哈姆雷特中的一句
在《哈姆雷特》的第二幕中,Hamlet的叔父Claudius在宣布娶昔日长嫂为妻后,对Hamlet说
“But now, my cousin Hamlet, and my son...”
Hamlet的回应是
“A little more than kin,and less than kind.”
这里,朱生豪先生的译本是:超乎寻常的族亲,莫不相干的路人
“kin”是亲戚的意思,而“kind”既有善良也有同类的意思,一语双关。
作者:roise
超乎寻常这一词字里行间都是Hamlet对“my son”这一称谓的不屑,对叔父伪善嘴脸的暗讽,而莫不相干与路人则将"less than kind"表达得淋漓尽致。
可谓妙哉。
链接:https://www.zhihu.com/question/34947176/answer/152411608
来源:知乎
著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。
内容来自网友分享,若违规或者侵犯您的权益,请联系我们
所有跟帖: ( 主贴楼主有权删除不文明回复,拉黑不受欢迎的用户 )
楼主前期社区热帖:
>>>>查看更多楼主社区动态...