这作者首先要明白和掌握汉语,如果连六书都不知道,他根本不配去谈
回答: 这个作者是五百的二分之一。 由 雨地 于 2021-07-13 12:55
表音文字在我看来易于掌握,而难于精通表意文字难于掌握,也难于精通语言分为听说、书写、含义三个层次,表音文字把听说和书写结合在了一起,学起来方便快捷(这可以方便快速推广,扫除文盲,基本只要会念,就不会不认识字和词),但到底什么含义需要使用这种语言的人在脑袋内联系,一旦使用这种语言的人消失了,或者时间久远口音发生了变迁,这种联系就会断裂,记录的思想就再也找不回了。现在考古学破译的古文字,要么是表意的象形文字,要么是有其他语言参照的表音文字,没有哪一种完全和其他语言毫无联系的表音文字在丢失其含义后还能找回的例子。而中华文明之所以能够成为从古代一直延续至今的文明,表意汉字的存在功不可没,不管口音再怎么变迁,多少次战争浩劫,汉字的存在就能把前人的思想、中华文化始终延续下去。到了现代,汉字的优越性更加明显,其中一个关键点就在于“造词”。诞生一个新词,表音文字怎么做?用某个或某几个词根加上一堆前缀后缀,构成一个新词,这种做法使得新词的长度越来越长,需要在人脑中联系的记忆越来越多,超出了人类的记忆能力,以至于普通人读某些专业书籍如同看天书,没几个词认识。而汉字之类表意文字是组词,把几个基础单元字组合在一起,就构成一个新词,比如“某某某某症”、“某某某某器”、“某某某某针剂”,人们或许不能完全明白新词代表什么意思,但可以很快掌握其类属,猜测出其含义。一个由50个字母组成的表音文字,如果平均词长5个字母,大约能组3亿个词,而汉字只考虑5000常用汉字同样长度可组词是表音文字的100亿倍!英文举例: 公牛Bull 母牛cow 小牛calf 黄牛cattle可以明确看出来它在设计时并没有抓住本质,都是牛。而中文先确定分类:牛再加字去描述具体状态:公母,小黄一旦掌握,中文的造词能力我认为是强于英文,并方便理解的
内容来自网友分享,若违规或者侵犯您的权益,请联系我们
所有跟帖: ( 主贴楼主有权删除不文明回复,拉黑不受欢迎的用户 )
楼主前期社区热帖:
>>>>查看更多楼主社区动态...