《吃透道德经》受国之垢
原文天下莫柔弱于水,而攻坚强者莫之能胜。以其无以易之。柔之胜刚,弱之胜强,天下莫不知,莫能行。是以圣人云:受国之垢,是谓社稷主。受国之不祥,是谓天下王。正言若反。注释易:替代、取代。受国之垢:承担全国的屈辱。垢,屈辱。受国不祥:承担全国的祸难。不祥,灾难,祸害。译文天下万物没有比水更柔弱的了,然而攻击坚强之物没有能胜过它的,因为它的柔弱反而使它不易被改变。柔能胜刚,弱能胜强,天下没有人不知道,但没有人能做到。因此圣人说:能接受国家的缺陷,才配得上作国家的君主;能面对国家的灾祸,才配得上做天下的王。正道说出来却好像是相反的意思。王弼《道德经注》以,用也。其,谓水也。言用水之柔弱,无物可以易之也。以,是用的意思。其,指的是水。这句话是说水柔弱的性质,没有事物能够改变。苏辙《老子解》正言合道而反俗,俗以受垢为辱,受不祥为殃故也。正确的言辞合乎于道却与世俗的看法相反,世俗以受玷污为耻辱,以面对困局、危机为遭受不幸。
内容来自网友分享,若违规或者侵犯您的权益,请联系我们
所有跟帖: ( 主贴楼主有权删除不文明回复,拉黑不受欢迎的用户 )
楼主前期社区热帖:
>>>>查看更多楼主社区动态...