[返回清幽闲适首页]·[所有跟帖]·[ 回复本帖 ] ·[热门原创] ·[繁體閱讀]·[坛主管理]

唐伯虎藏头诗《我爱秋香》英文也是押韵的藏头诗

送交者: 博物馆员[☆★声望品衔8★☆] 于 2020-09-06 4:45 已读 964 次  

博物馆员的个人频道

+关注

唐伯虎《我爱秋香》原诗


我画蓝江水悠悠,爱晚亭上枫叶愁。


秋月溶溶照佛寺,香烟袅袅绕经楼。


翻译:


I was drawing the flowing river blue,


Loving the Pavilion of Eve over which leaves of maple flew;


Autumn moon shining over the Buddhist temple,


Fragrance of incense around sutra cloister grew.

喜欢博物馆员朋友的这个贴子的话, 请点这里投票,“赞”助支持!

内容来自网友分享,若违规或者侵犯您的权益,请联系我们

所有跟帖:   ( 主贴楼主有权删除不文明回复,拉黑不受欢迎的用户 )


用户名: 密码: [--注册ID--]

标 题:

粗体 斜体 下划线 居中 插入图片插入图片 插入Flash插入Flash动画


     图片上传  Youtube代码器  预览辅助



[ 留园条例 ] [ 广告服务 ] [ 联系我们 ] [ 个人帐户 ] [ 创建您的定制新论坛频道 ] [ Contact us ]