[返回哲学世界首页]·[所有跟帖]·[ 回复本帖 ] ·[热门原创] ·[繁體閱讀]·[坛主管理]

中西家庭哲学异同辨(2)

送交者: wangguotong[★★★声望勋衔13★★★] 于 2024-04-05 0:55 已读 2144 次 1赞  

wangguotong的个人频道

+关注

许苏民:中西家庭哲学异同辨(2


三、夫妇之爱


(一)中西传统家庭哲学都从自然哲学的第一原理引申出夫妇之爱


1.“天地氤氲”比拟夫妇之爱。


中国古代哲学的第一原理是“一阴一阳之谓道”,即所谓“天地氤氲,万物化淳。男女构精,万物化生”。古希腊人也认为,夫妇之爱来自自然哲学的“第一原理”(the first principles:28“诗人说,上苍深爱大地才会用雨水令她欣喜(The earth loves rain,and that Heaven loves Earth);自然哲学家说,太阳爱上月亮才会以光照与她相伴(the sun loves the moon and that they unite and propagate)。”【29】钱锺书旁征博引,证明从气论的阴阳交感观念引出的“云雨”意象,直到近代还被广泛运用于中西文学的性爱描写中。【30】中西古代亦皆有“嫁娶必以春”的礼俗,《周礼》云:“中春之月,令会男女。于是时也,奔者不禁。疏:……嫁娶以春,阳气始生万物,嫁娶亦为生类,故《管子篇·时令》云‘春以合男女’。”罗马人每年春天亦有庆祝天空大气之神与大地结婚的维纳斯节,人们在节日前夜载歌载舞,祈望“愿从未爱过的人明天就爱,愿爱过的人明天接着爱”(cras amet qui nunquam amavit quique amavit cras amet)。【31】其哲理依据也与中国一样:“在春天生殖的微风(procreative breezes)吹拂之时,这种温柔的气息最适合成双配对”。【32


2.“男人的一半是女人”喻夫妇恩爱。


《周礼》云:“媒氏,掌万民之判。”注:“判,半也,得耦为合,主合其半,成夫妇也。”(《周礼注疏》卷14)段玉裁作《夫妻牉合也》,阐说男女合两半而成一体之义(《经韵楼集》卷2)。阿里斯托芬也说,人类本是阴阳合体的,宙斯把他们劈成了两半,从此,这一半和那一半就互相思念,爱情就是对恢复原始的整一状态的追求。【33】中国古代妇女从女娲抟土造人的神话中获取灵感,创作出表达伉俪情深的《我侬词》:“你侬我侬,忒煞情多;……把一块泥,捻一个你,塑一个我。将咱两个一齐打破,用水调和;再捻一个你,再塑一个我。我泥中有你,你泥中有我”。古希腊哲学也有类似比喻:锻冶之神赫淮斯托斯问一对热烈相爱的男女,“你们是否想紧紧地结合在一起,日夜都不分离?如果是,我可以把你们放在炉里熔成一片,使你们变成一个人。”阿里斯托芬断言,真正相爱的人没有一个会说“不”。【34


3.“比翼鸟”“连理枝”喻爱情之生死不渝。


白居易有“在天愿为比翼鸟,在地愿为连理枝”之喻。奥维德写刻宇克斯和阿尔库俄涅夫妇的爱情,也说:“他们两人死后变成比翼鸟……恩爱如初”,【35】又说主神朱庇特为报答鲍西丝和费莱蒙这对贫苦而善良的老夫妇,满足了他们“同年同月同日死”(the same hour may bring death to both of us)的愿望,让他们化作一对相互交织的椴树和橡树。【36】阿奎那说:“因为夫妻结合是灵肉合一的最为完美的结合,所以才称之为‘连理’(‘conjugalunion)。”【37“海枯石烂”的山盟海誓,不仅中国有,西方也有:“Till athe seas gang dry,my dear,And the rocks melt withe sun;I will luve thee still,my dear,While the sands olife shall run”。【38


4.反对老年人以少女为妻妾。


持这一观点的哲人认为,要使婚姻幸福,男女双方都必须有合乎自然法则的天然吸引力。所以,无论是《易》曰“老夫得其女妻无不利”,还是伊壁鸠鲁探询“年老体衰的贤哲能否触摸美人”,也无论是《礼》云“八十非人不煖”,还是《圣经·列王记》以妙龄少女为年迈的大卫王暖身,都是违反自然法的。中国有“买妾千黄金,许身不许心”之说(杨维桢:《买妾言》),有冯时可申论“老男少女,苦乐不同趣:我如嗜饧,彼如嚼蜡”(《冯元成集选·约说九》),有宋生痛斥“垂白之夫,怀拥少艾,以兹衰景,误彼芳春”为“最可恨”(《蓼溪文集·平生数愿》);西方也有亚里士多德等人对老年情欲的超越,有西塞罗对伊壁鸠鲁之问的断然拒绝,有普鲁塔克引欧里庇得斯诗句对老年人的善意提醒:“Aphrodite frowns upon the old(美神讨厌老东西)”。【39】而蒙田则说得更直白:“倘若女人嫁的是老而无用者,则她们的处境还不如处女和寡妇。”【40


(二)中西哲人都把造就“琴瑟和鸣”的夫妇生活看作家庭哲学的首要问题


1.以夫妇为“人道”之始。


《易》始夫妇,认为“人道之始,造端夫妇”,是确立“人伦”、标志文明起源的最基本的社会关系。亚里士多德也认为,一夫一妻家庭的建立是人类文明的开端,“夫妇关系是高于其他一切自然之上(above all others natural)的自然”,【41“其目的不仅是为了生存(existence),而且是为了幸福的生活(living)。”【42】这就必须有通过婚姻形式的“纯洁的结合”,以及基于“智慧和理解之契合”的“心灵与意志的和谐”。【43】普鲁塔克也说:“婚姻比其他任何为人们所认可的哲学话题更需要严肃对待,哲学的意义就在于使长期生活在一起的情侣们总是那么相亲相爱。”【44


2.“琴瑟和谐”喻夫妇之爱。


《诗经·常棣》云:“妻子好合,如鼓琴瑟”,后人遂有夫妇恩爱如“琴瑟和谐”说。柏拉图笔下的厄里什马克也说,爱情的和谐犹如音乐中的和声和节奏,通过调节高低快慢来产生华美的乐章,“音乐就是一门爱情的学问”。【45】普鲁塔克祝福新婚夫妇:“愿文艺女神和爱与美的女神一起来祝福你们,使你们的婚姻如琴瑟和鸣(the harmony which concerns marriage)、充满诗意;愿你们在理性、协调与和谐的哲学陶冶下,永远沐浴着幸福的光辉。”又说在琴瑟和谐的生活中,妻子要有“如同散文加上诗意让人感受到旋律、音韵和节奏的愉悦”的淑范,丈夫也要懂得“和声要靠低音传送”的乐理,处理家庭事务要征得妻子的同意,就像和声与旋律相协调一样。【46


3.“夫唱妇随”之义。


中国哲人说:“天下之理,夫者倡,妇者随。”(《关尹子·三极》)西方也是如此。普鲁塔克主张丈夫要把家庭之爱的哲学教给妻子,让她熟悉各种重要经典和学说,“男子感到最高贵的事莫过于听到妻子说:‘我亲爱的夫君,“Nay,but thou art to me”(不,不仅如此,你还是我的)生命向导,我的哲学家,我的老师,使我的全部生活都沉浸在至爱和神圣之中。’”【47】但也有唱反调的。蒙田就不信男人可以给女人当“生命向导”,他奉劝妇女“千万不可在别人为诱惑她们而写的长篇大论里寻找代言人”,女性只要发挥自身魅力就可以指挥这些哲学家了,又何必拜倒在他们脚下?对于女性,哲学的意义只是“指导她们判断男人的脾气和性格,保护自己不受男人的背叛和伤害”。【48】在明清时期的中国,“夫唱妇随”之义也在悄然发生变化,如龚自珍的《寒月吟》以“相喻以所怀,相勖以所尚”以及“多难淬心光,黾勉共一室”来描写其夫妇生活。


(三)中西传统家庭哲学都注重夫妇双方的品德


1.男子应有君子品格,女子应具淑女风范。


《诗经·关雎》所谓“窈窕淑女,君子好逑”,正是此义。普鲁塔克也说:“如果丈夫崇尚美德和荣誉,就会使他的妻子言行谨慎、品行端正。”【49】但无论中西方,都更重妇德。《仪礼》论女子将嫁:“教以妇德、妇言、妇容、妇功”,郑注:“妇德,贞顺也。妇言,辞令也。妇容,婉娩也。妇功,丝麻也。”(《仪礼注疏》卷6)古希腊罗马哲人认为女孩子应像那象征着青春(αλια,鲜花盛开的)、欢乐(Ευφροσυν,兴高采烈的)和光辉(Αγλαια,光芒四射的)的美惠三女神(Χ?ριτε?),她们具有淑女的一切美德,性格开朗,充满阳光,仿佛是真善美的化身。这就以至于斯多葛派哲学家克吕西波说,丈夫对这样的女性,“不知感恩就是亵渎神圣。”【50


2.提倡妻子要体谅丈夫并为其排忧解难。


无论中西方,男人都希望家庭是获得心灵慰藉的安静港湾。陆圻的《新妇谱》说:“丈夫或一时未达……或一事小拂……为妻者宜为好言劝喻之。”普鲁塔克也说:“如果丈夫遭遇挫折沉默不言,就应软语温存给以安慰。”【51】无论中西方,都推崇卓然自立、善于持家的贤能妇女。如袁采云:“女人有以其夫蠢懦,而能自理家务计算钱谷出入不能欺者;有夫不肖,而能与其子同理家务不至破荡家产者;有夫死子幼,而能教养其子、敦睦内外姻亲、料理家务至于兴隆者;皆贤妇人也”(《袁氏世范·睦亲》)。苏格拉底赞扬这样的女性具有“真正男子汉的心灵(a truly masculine mind”,【52】《旧约全书·箴言》也如此赞扬好妻子:“才德的妇人,谁能得着呢?她的价值远胜过珍珠。她丈夫心里倚靠她……(她)甘心用手作工。……她张手周济困苦人……能力和威仪是她的衣服。她开口就发智慧。她舌上有仁慈的法则。”


(四)中西传统家庭哲学都认为夫妇应有朋友之义


1.主张夫妻之间应互相尊重,规过成德。


《礼记·昏义》论亲迎之礼:“妇至,壻揖妇以入,共牢而食,合卺而酳,所以合体同尊卑,以亲之也。”疏曰:“‘所以合体同尊卑’者……不使尊卑有殊也。”(《礼记正义》卷61)后人反对“男尊女卑”,多引此说。儒家有“相敬如宾”说,妻子跪在丈夫面前“举案齐眉”。亚里士多德也说夫妻之间要“相互敬畏”(timore),但他主张首先应该是男人对妻子“充满矜持和敬畏”(full of self-restraint and awe)。【53】普鲁塔克甚至说:“丈夫对妻子的尊重应该超过其他任何人。”【54】《仪礼》论夫妇兼具五伦:“规过成德,则有朋友之义”。亚里士多德也说:“夫妻双方都要劝说对方远离坏事和不光彩的事,在道德的和正确的事情上相互支持。”【55


2.推崇有豪侠性格、能与丈夫分担厄运的好妻子。


刘向的《列女传》论节义,有“必死无避,诚信勇敢;义之所在,赴之不疑”之说,李贽、冯梦龙、全祖望都曾表彰过这样一些“男子不如”的奇女子。亚里士多德也说:“找一个荣耀生活的分享者十分容易,但只有最好的女人才准备好了与丈夫分担厄运。”【56】普鲁塔克十分推崇妇女在关键时刻表现出的“卓越的勇气和大无畏的气概”,说如此高贵的品质正是友谊的体现。【57】塞涅卡赞扬“一位从未屈从过权势钱财之诱惑的女人的高尚品格”:在她丈夫担任埃及总督的16年间,她从未谋取任何好处,但当丈夫遭遇海难时,她却拼着性命从惊涛骇浪中夺得其遗体,将其带回罗马安葬。【58】人们盛赞的那些与丈夫一起唱着深沉的俄国歌流放西伯利亚的“十二月党人的妻子”,几乎都是来自法国上流社会教养有素的女性。


(五)中西传统家庭哲学都很重视婚姻的维护


1.对夫妻关系稳定性的珍视。


中国有“白头偕老”说,《诗》云:“死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老”(《诗经·击鼓》),后儒由此发挥出“相与从生死,契阔勤苦而不相离……相扶持俱老”的“室家之志”(《毛诗正义》卷2,引王肃语)。出自对家庭和谐的愿望,较有理性的儒者总是劝人既已有子就不要纳妾。亚里士多德也说:“对妻子来说,没有比和自己丈夫的值得尊敬的、忠诚的共同生活更重要,更切身的东西了。”同时,他还说:“男人对待妻子的原则,第一条就是要禁止他做对妻子不公正的事。……他若与其他女人有染,就是对妻子的不公正”。【59】《圣经》说女人是上帝用男人的一根肋骨制成的,所以特别强调丈夫要爱妻子,就像爱自己的身体和骨肉。


2.主张以理性态度化解矛盾。


儒者多妻妾,化解矛盾不易,但也总结出“当自屈以尊夫人、以慰妾”(王闿运:《湘绮楼日记》同治十年七月十一日条)的办法。在名为一夫一妻制的西方,处理夫妻矛盾也不容易。普鲁塔克从伊索寓言《北风与太阳》获取灵感,认为太阳的温暖比北风的寒冷对处理夫妇冲突更有力,这与儒者“自屈以尊夫人”之义相通。他主张妻子也应对自己“无可抗拒的魅力”有充分自信,在家庭发生问题时保持冷静,特别要警惕外人的挑拨和暗示,避免火上浇油酿成悲剧。同时,他劝罗马妇女要慎用法律赋予她们提出离婚的权利,千万不要让对手毫不费力地把自己的丈夫夺去。【60】阿奎那也反复致意:“妻子不能损害婚姻给予的权益,将丈夫的身体让给其他女人。”【61


(六)中西传统夫妇伦理在古代和中世纪都被蒙上过宗教异化和伦理异化的阴影


一是歧视和压迫妇女的观念。钱锺书旁征博引,说明中西传统社会都有诸如女子无貌便是德、女子无才便是德、女子祸水论、妻子如衣服等谬说,有“男恕风流,女戒淫邪”的双重两性道德。此外,诸如极端的男女之大防等等,举凡中国有的,西方几乎都有。


二是儒家礼制和中世纪天主教会以不同方式将“一阴一阳之谓道”变成“一阳多阴之谓道”。儒家借“天理人情”之名,为“多子亦不废妾”的“儒行”辩护,其说云:“卿大夫不可无侍妾,此皆天理人情之至……儒行之别于二氏亦在此。……故虽多子亦不废妾……媵婢则通房之所必须。”(丁雄飞:《小星志》),甚至要求妻子必须容忍丈夫“游意娼楼,置买婢妾”,且“一须顺适,不得违拗”(陆圻:《新妇谱》)。中世纪天主教虽以自然法的名义禁止纳妾和与婢女发生性关系,但却对卖淫和找情人做了妥协。教会允许牧师和修士有情妇,国王和女王、贵族和骑士也都可以有婚外的情人。恩格斯一语论定:这种所谓的一夫一妻制其实是“以通奸和卖淫为补充的”。【62


三是为推行“一阳多阴之谓道”而以妻子之“不妒”为“最高美德”。《诗经》开篇的《关雎》,本是少年爱上了村外小河边的姑娘而唱出的爱慕和思念之歌,可是2000年的儒家解释学却偏要说这首诗讲的是“后妃之德”,是表彰后妃们“不妒”,为给文王纳妾而辗转难眠。蒙田竟然也讴歌多妻制中“有一种非常美好的东西”,即妻子们“想方设法,处处留心,以得到尽可能多的女伴”来献给丈夫;并以旧约《圣经》关于以色列早期历史的记载为证,说“撒拉、雅各的妻子利亚和拉德,将自己美丽的侍女交给丈夫;利维娅不顾自己受损害帮助满足丈夫奥古斯特的欲望”,可见这也是《圣经》所认可的“最高美德”。【63】在这一点上,蒙田还有后来的伏尔泰等人,都远不及中国明清时期的启蒙者。


中西传统夫妇伦理的差异主要有以下三方面。


1.西方传统夫妇伦理中男女平等的因素更多。


如亚里士多德反复强调丈夫对妻子的忠诚,如基督教强调“禁止女人做的事,同样禁止男人做”(Among us,what is forbidden to women is equally forbidden to men,64】等等。所以,虽然西方也有双重两性道德,但影响力却远不及儒家。儒家可以依据《礼》所规定的“七出”中的任何一条而休妻,就像脱去旧衣一般随意,孔曾思孟就是这么干的;古罗马人却恰恰相反,妻子可以甩掉丈夫,就像泼掉药渣一样简单,她们可以在一年内多次结婚,而每次结婚都是为了再次离婚,直到真正找到意中人。


2.西方传统贞操观对女性比较宽容。


贞操与生命孰重是中西伦理的共同问题。《春秋穀梁传》申说孔子表彰伯姬的“微言大义”,赞扬伯姬坚信贞操比生命重要,宁可被烧死也不违背“宵不下堂”的礼法。早期希腊人也有“贞操比生命更珍贵”(count your chastity more precious than your life)【65】的说法,这为罗马道学家所继承。奥古斯丁则彻底颠覆了这一观念,他说:“贞洁是灵魂的美德……即使肉身受到侵犯,贞洁也不会失去”,因为“肉身的圣洁并不在于身体的完整……没有人会愚蠢到如此地步,相信毁了器官的完整,处女就会失去贞洁。”他认为只有那些品格极其猥琐卑污的道学家才会说这些妇女有错,“在上帝眼中,她们也是纯洁的。”他愤怒谴责那些诬蔑妇女“失节”、迫其自杀的道学家:“只要还有人的情感,有谁会拒绝宽恕她们?”他大声疾呼:“对没有做什么错事,不配受此惩罚的人下这般毒手更应予以禁止!”【66


3.西方哲人更注重探讨婚姻与爱情的关系。


这一似乎永远也说不明、道不尽,并且永远也无法圆满解决的话题,在《荷马史诗》中就已提出来了。伊索克拉底较早从理论上分辨了婚姻与爱情的区别,试图探讨使二者相容的方法,但收效甚微,流行的依然是罗马人的著名格言:“鞋合不合适只有脚知道”。【67】此后,究竟是爱情至上还是家庭至上,如何防止佳偶变成怨偶,又成了基督教哲学和近代西方哲学探讨的重要问题。哲人们不知费了多少心思,却总难走出蒙田的“鸟笼之喻”:“笼外的鸟儿拼命想飞进去,笼内的鸟儿拼命想飞出来。”【68】中国传统家庭哲学也有这个问题,但远没有西方突出,这是因为儒者们在正妻之外还可以有“广嗣之妾”和“娱情之妾”。只是到了开始推广一夫一妻制的民国时期,才有了钱锺书那酷似“鸟笼之喻”的“围城之喻”。但如何解决这一问题,也还是蒙田说得比较好,他说:“倘若要我们选出人类社会最必需和最有用的行为,那应该是结婚”,婚姻纵然难尽如人意,但比起独身和放纵来,却是“人类最高尚的行为”。【69


注释


28 Plutarch,On Affection for Offspring,Plutarchs Moralia,vol.VI,Loeb Classical Library,Harvard University Press,1962,p.333.


29 Plutarch,The Dialogus on Love,Plutarchs Moralia,vol.IX,p.433.


30钱锺书:《管锥编》第3册,北京:生活·读书·新知三联书店,2001年,第30-35页。


31 Pervigilium Veneris,Loeb Classical Library,London,William Heinemann,1921,p.348.


32 Plutarch,On Affection for Offspring,Plutarchs Moralia,vol.VI,p.335.普鲁塔克自注:这句话前半句来自亚里士多德的《动物史》,后半句来自卢克莱修的《物性论》。


33 Plato,Symposium,Plato V,pp.139-145.


34 Plato,Symposium,Plato V,pp.143-145.


35 Ovid,Metamorphoses,vol.II,Loeb Classical Library,Harvard University Press,1961,pp.171-173.


36 Ovid,Metamorphoses,vol.I,pp.455-457.


37 Thomas Aquinas,Summa Theologica,p.6131.


38 Robert Burns,A Red,Red Rose,The Poetical Works of Robert Burns,Boston,Lee,Shepard,Publishers,1872,p.182.


39 Plutarch,That Epicurus Actually Makes a Pleasant Life Impossible I,Plutarchs Moralia,vol.XIV,p.71.


40[]蒙田:《论维吉尔的诗》,陆秉慧译,《蒙田随笔全集》下卷,南京:译林出版社,1996年,第80页。


41 Aristotle,Economics,The Politics and Economics of Aristotle,Bohns Classical Library,London:George Bell and Sons,1876,p.29.洛布古典丛书本译为nothing is more natural than the tie between female and male”(Aristotle,Oeconomica,p.331),似不及above all others natural”意义显豁。


42该句亦据Bohns古典丛书本译出,原文为not only for the sake of existence,but of living happily(p.291)。洛布古典丛书本译为aims not merely at existence,but at a happy existence(p.331)existence(生存)与living(生活)是不同的概念,existence在此有不得已的意味,而living则与liberty(自由)相通,故愚意以为Bohns古典丛书本的此处英文翻译更切合亚里士多德以婚姻为“自由人之结合”的原意。


43 Aristotle,Oeconomica,pp.415-417.


44 Plutarch,Advice to Bride and Groom,Plutarchs Moralia,vol.II,pp.299-301.


45 Plato,Sywposium,Plato V,pp.127-129.


46 Plutarch,Advice to Bride and Groom,Plutarchs Moralia,vol.II,pp.299-301,305-307.


47 Plutarch,Advice to Bride and Groom,Plutarchs Moralia,vol.II,pp.337-339.


48(1049 Plutarch,Advice to Bride and Groom,Plutarchs Moralia,vol.II,p.311.


50 Seneca,On Favours,Moral and Political Essays,p.200.


51 Plutarch,Advice to Bride and Groom,Plutarchs Moralia,vol.II,p.327.


52 Xenophon,Oeconomicus,Loeb Classical Library,Harvard University Press,1997,p.447.


53 Aristotle,Oeconomica,p.411.


54 Plutarch,Advice to Bride and Groom,Plutarchs Moralia,vol.II,p.337.


55 Aristotle,Oeconomica,p.417.


56 Aristotle,Oeconomica,p.405.


57 Plutarch,The dialogus on love,Plutarchs Moralia,vol.IX,p.429.


58 Seneca,Consolation to Helvia,Seneca Diatogues and Essays,Oxford Univerrsity Press,2007,p.186.


59 Aristotle,Oeconomica,pp.333-335.


60 Plutarch,Advice to Bride and Groom,Plutarchs Moralia,vol.II,pp.329-331.


61 Thomas Aquinas,Summa Theologica,p.6336.


62《马克思恩格斯全集》第21卷,北京:人民出版社,1965年,第88页。


63[]蒙田:《话说食人部落》,丁步洲译,《蒙田随笔全集》上卷,南京:译林出版社,1996年,第239页。


64 Otto Kiefer,Sexual Life in Ancient Rome,London,George Routledge&Sons,1934,p.32.


65 Aeschylus,The Suppliant Maidens,Aeschylus,vol.I,Loeb Classical Library,London:William Heinemann,1922,p.99.


66 Augustine,The City of God,pp.26-30.此处用王晓朝译文,参见[古罗马]奥古斯丁:《上帝之城》,北京:人民出版社,2006年,第26-30页。


67 Plutarch,Advice to Bride and Groom,Plutarchs Moralia,vol.II,pp.313-315.


68[]蒙田:《论维吉尔的诗》,陆秉慧译,《蒙田随笔全集》下卷,第75页。



69[]蒙田:《论功利与诚实》,陆秉慧译,《蒙田随笔全集》下卷,第18页。

喜欢wangguotong朋友的这个贴子的话, 请点这里投票,“赞”助支持!

内容来自网友分享,若违规或者侵犯您的权益,请联系我们

所有跟帖:   ( 主贴楼主有权删除不文明回复,拉黑不受欢迎的用户 )


用户名: 密码: [--注册ID--]

标 题:

粗体 斜体 下划线 居中 插入图片插入图片 插入Flash插入Flash动画


     图片上传  Youtube代码器  预览辅助



[ 留园条例 ] [ 广告服务 ] [ 联系我们 ] [ 个人帐户 ] [ 创建您的定制新论坛频道 ] [ Contact us ]