【活动】说 Chinese New Year 有何不妥?
【活动】说 Chinese New Year 有何不妥?
近年来,总有韩国学者出来疾呼,要求欧美国家的 English Speakers 不要说大年初一是 Chinese New Year,要说是 Lunar New Year。欧美国家好像今年都听从了韩国人的呼嚎,今年是很少有提 Chinese New Year,而是统一到了 Lunar New Year。君不信可以去查一下。这应该是不排除欧美国家要暂时缓解一下韩国人一急眼就切自己的手指头的冲动?
不仅是韩国人,记得几年前在银行里取现金给孩子们当压岁钱,还见识过一起排队取取现金当压岁钱的一位越南人跟一位同在排队的老美瞪眼高声高调地强调那不是 Chinese New Year,是 Lunar New Year。他自己取现金当压岁钱不是过 Chinese New Year,而是要过 Lunar New Year。
那位越南人的强悍和执拗搞得人家那位跟各位亚裔说 happy Chinese New Year 的老美是一脸得瞢逼。当时只是觉得那位老越是无事生非,人家老美才搞不清楚亚裔的那些事呢。
在华人看来,随便别人怎么解读、怎么叫,Chinese New Year 就是 Lunar New Year, Lunar New Year 就是 Chinese New Year,连整个阴历都是中国人的,还有什么好折腾的?相信即便是韩国人说春节是 Korea New Year;越南人说春节是 Vietnam New Year,这类无病呻吟的矫情估计引来的只会是中国人的不屑和一笑了之。
估计应该是因为韩国和越南两国都曾经是中国的一部分,韩国、越南才会如此动肝火地要处处和中国做切割。越南是被法国人弄得独立了,韩国被日本人夺走了。那越南何不去过过法国的节庆?韩国何不和日本一样脱亚入欧、剔除春节?宇宙最強的大韩和世界第三的强越本就没必要跟他们根本瞧不起的中国人抢什么Chinese New Year 嘛。
靠着中国这个大国,韩国、越南应该是很怕被认为是中国的一部分,其国民也应该是特别怕外人把自己当中国人。可能是为了以示有别于中国,越南是把法国殖民者带来的饮食奉为自己的国萃;韩国则是去除了汉字,把首都的名字从堂堂正正、敞敞亮亮的”汉城”改为了不上枱面的”馊儿。”
反观中国人对正月初一的称谓倒是无所谓,叫春节、阴历年、中国新年、过年,都可以。所以,中国人对韩国人、越南人强调 Chinese New Year 不是 Chinese 的 New Year,而是 Lunar New Year 也一般是无感。韩国人、越南人的此类穷极无聊也真是穷极无聊了:闲得蛋疼。
倒是还没听说有日本人出来跟欧美老外强调 Chinese New Year 不是 Chinese 的 New Year,也没听说有日本人纠缠过春节。日本人的春节是阴历立春的那一天,才是真正的春节,比中国的春节更正宗!更准确!可能是因为日本人对中国人的一向不屑一顾,或者是日本人怕被笑话自己那一百多年前的”脱亚入欧”脱得不彻底,至今还在用中国人的阴历立春过春节。虽然同源于阴历,但反正中国的春节和日本人的春节互不隶属,日本人也就大可不必和韩国人、越南人一样跳脚呼嚎。
以前以为中国人的崇洋媚外是根深蒂固,其实日本人的崇洋媚外才是极致:连 Lunar New Year 都不过了。
为了不冒犯这些穷极无聊亚裔同胞,华人要大度些,在他们面前要尽量说 Lunar New Year,避免说 Chinese New Year,估计统一到说 Spring festival 就没事了吧?说 Spring festival 应该不会有麻烦吧?
BTW,幸亏韩国人、越南人、日本人不讲究生肖,否则他们早跳脚要求欧美国家把 Chinese Zodiac 改为 Lunar Zodiac 了。欧美国家的人们一定也纳闷这些 asian nonsense:Hi!leave us alone!keep your asian nonsense to yourself!
———-
本文问题:
说 Happy Spring Festival,或 Happy Spring 应该不会让韩国人、越南人跳脚反感吧?
贴主:湖瞰原創于2023_01_20 11:25:59编辑
已标注为湖瞰原創的原创内容,若需转载授权请联系网友本人。若违规侵权,请联系我们
所有跟帖: ( 主贴楼主有权删除不文明回复,拉黑不受欢迎的用户 )
楼主前期社区热帖:
>>>>查看更多楼主社区动态...