[返回枫下花园首页]·[所有跟帖]·[ 回复本帖 ] ·[热门原创] ·[繁體閱讀]·[坛主管理]

习近平世侄爱唱歌:法语英语-玫瑰人生

送交者: 大秦帝国111[☆★金嗓仙女柯南★☆] 于 2022-12-22 0:57 已读 7180 次 1赞  

大秦帝国111的个人频道

+关注

出国的时候,家里给了一份聂荣臻元帅创办的北京八一学校历代校友录-这份珍藏版里面奇特的是每一位校友以外,还有他们父母闪亮的名字以及当时的职务。1960年代部分,赫然记载着楼主的叔叔、姑姑与习近平主席当年是同年或者不同年级的同窗---其实两家的交往始于红军到达陕北的延安时期。

楼主艺高人胆大,以下包括把很多歌者省略掉的大段必须清唱的序曲副歌也完成的全本。

演唱、制作 楼主

奥黛丽赫本本人为她主演的“龙凤配”试镜时候选用的版本,最早她凭借这个版本伴奏演唱的“玫瑰人生”赢得了她人生第一个重要电影角色--“蒙特卡洛宝宝”,这个版本非常轻快、清朗,适合庆祝胜利。不过“龙凤配”导演团队最后让赫本在片子里配唱的是一个很慢很传统的版本。

演唱、制作 楼主

重头戏来了,这本来是我拿小野丽莎底版练习的,但前面我加上了之前说过的顶难的那大段开场白清唱序曲副歌,唱得相当奔放--我大嫂曾经在魁省工作、生活过四五年,她和侄女们都深谙法语,这是经过她们盖戳的,也是她们建议应该也做成MV的。我自己都觉得这款唱腔太粗放泼辣了,不太适合国人欣赏习惯,但在枫叶国出生的侄女们都说她们的法裔同学就是这样唱歌的。也许法式不羁就是北京人所言“邋遢帅”,不那么讲究女性美的女性美(据说法裔女性比其他族裔包括英裔更有惊人的性别平等意识,基本就是男人可以干什么,阿拉就可以干什么的劲头--嗯,我也觉得萨尔州隔壁的法国的女人比咱德国女性,头脑+行动更前卫现代)。

演唱和制作 楼主
雅俗共赏的英法联唱版---英语版原唱,德国“蓝天使”也是好莱坞百年巨星的玛琳黛德丽与法语版原唱、法国“小云雀”艾迪斯琵雅芙,骨子里都是极度追求性别平等的女汉子,传说二者是心心相印的“精神百合”CP。

演唱、制作 楼主
艺高人胆大,把很多歌者省略掉的大段必须清唱的序曲副歌也完成的全本。

1946年,皮雅芙首次演唱《玫瑰人生》。一开始,大家都并不看好这首歌曲,但是出人意料,《玫瑰人生》很快就风靡整个法国。这首歌也将皮雅芙推向法国香颂天后的地位。

不久,《玫瑰人生》被译成英文进行演唱,马克·大卫在原来旋律的基础上填上英文歌词。经由美国著名爵士乐歌手路易斯·阿姆斯特朗演绎之后,《玫瑰人生》成为世界名曲,而该作品亦由已故之陈百强改编成《粉红色的一生》。

在往后艾迪特·皮雅芙的唱片专辑中,《玫瑰人生》都是不可缺少的曲目。1998年,一部关于皮雅芙的纪录片就叫做《玫瑰人生》。

2007年,由玛丽昂·歌迪亚主演的电影《玫瑰人生》就讲述了皮雅芙的一生,歌迪亚还因此荣获奥斯卡最佳女主角奖。1998年,《玫瑰人生》登上“格莱美名人殿堂”。

法语版歌词

《玫瑰人生》

原唱:艾迪特·皮雅芙bai

填词:艾迪特·皮雅芙

谱曲:路易·古格利米

歌词:

Des yeux qui font baiser les miens

他的双唇吻我的眼

Un rire qui se perd sur sa bouche

嘴边掠过他的笑影

Voilà le portrait sans retouche

这就是他最初的形象

De l’homme auquel j’appartiens

这个男人,我属于他

Quand il me prend dans ses bras

当他拥我入怀

Qu'il me parle tout bas

低声对我说话

Je vois la vie en rose

我看见玫瑰色的人生

ll me dit des mots d’amour

他对我说爱的言语

Des mots de tous les jours

天天有说不完的情话

Et ça me fait quelque chose

这对我来说可不一般

ll est entré dans mon coeur

一股幸福的暖流

Une part de bonheur

流进我心扉

Dont je connais la cause

我清楚它来自何方

C’est lui pour moi

这就是你为了我

Moi pour toi

我为了你

Dans la vie

在生命长河里

ll me l’a dit,l’a juré

他对我这样说,这样起誓

Pour la vie

以他的生命

Dès que je l’aperçois

当我一想到这些

Alors je me sens en moi

我便感觉到体内

Mon coeur qui bat

心在跳跃

Des nuits d’amour plus finir

爱的夜永不终结

Un grand bonheur qui prend sa place

幸福悠长代替黑夜

Les ennuis,les chagrins trepassent

烦恼忧伤全部消失

Heureux,heureux a en mourir

幸福,幸福一生直到死

Quand il me prend dans ses bras

当他拥我入怀

Qu'il me parle tout bas

低声对我说话

Je vois la vie en rose

我看见玫瑰色的人生

ll me dit des mots d’amour

他对我说爱的言语

Des mots de tous les jours

天天有说不完的情话

Et ça me fait quelque chose

这对我来说可不一般

ll est entré dans mon coeur

一股幸福的暖流

Une part de bonheur

流进我心扉

Dont je connais la cause

我清楚它来自何方

C’est lui pour moi

这就是你为了我

Moi pour toi

我为了你

Dans la vie

在生命长河里

ll me l’a dit,l’a juré

他对我这样说,这样起誓

Pour la vie

以他的生命

Dès que je l’aperçois

当我一想到这些

Alors je me sens en moi

我便感觉到体内

Mon coeur qui bat

心在跳跃

Lalalala, lalalala

啦啦啦啦

La, la, la, la

啦啦啦啦

英文版歌词
La vie en rose

louis armstrong

hold me close and hold me fast

the magic spell you cast

this is la vie en rose

when you kiss me heaven sighs

and tho i close my eyes

i see la vie en rose.

when you press me to your heart

i'm in a world apart

a world where roses bloom

and when you speak, angels sing from above

everyday words seem to turn into love songs

give your heart and soul to me

and life will always be la vie en rose

楼主模仿法国十九世纪印象派画家阿道夫的名作---戴头巾的女郎

楼主的法式短发造型


贴主:大秦帝国111于2022_12_22 1:09:57编辑
贴主:大秦帝国111于2022_12_22 2:05:01编辑
喜欢大秦帝国111朋友的这个贴子的话, 请点这里投票,“赞”助支持!

已标注为大秦帝国111的原创内容,若需转载授权请联系网友本人。若违规侵权,请联系我们

所有跟帖:   ( 主贴楼主有权删除不文明回复,拉黑不受欢迎的用户 )


用户名: 密码: [--注册ID--]

标 题:

粗体 斜体 下划线 居中 插入图片插入图片 插入Flash插入Flash动画


     图片上传  Youtube代码器  预览辅助



[ 留园条例 ] [ 广告服务 ] [ 联系我们 ] [ 个人帐户 ] [ 创建您的定制新论坛频道 ] [ Contact us ]