[返回海外华人首页]·[所有跟帖]·[ 回复本帖 ] ·[热门原创] ·[繁體閱讀]·[坛主管理]

“心有灵犀”用英文怎么说?

送交者: 老孙子[♂☆★★★蛋神--老人家★★★☆♂] 于 2023-11-24 14:59 已读 395 次 1赞  

老孙子的个人频道

+关注
“心有灵犀”用英文怎么说?

精华英语

李商隐《无题》诗有云:
“身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通。
心有灵犀的意思是:比喻恋爱着的双方心心相印。
现多比喻双方对彼此的心思都能心领神会。
人的一生能够遇到心有灵犀的朋友,
简直是人生一大幸事!
好了,今天的知识点来了

“心有灵犀”英文怎么说?on the same wavelength
“心有灵犀,合拍,步调一致,”
wavelength 这里是“频道,波段”的意思
例:
I'm not mad. It's just... You wanna to believe ,
you're on the same wavelength as someone.
我不是生气,只是......你总是希望能和一个人心有灵犀。
Luckily, the couple are on the same ,
wavelength on most things.
很幸运,这对伴侣在大部分事情上都能步调一致。

“不安好心”英文怎么说?“不安好心,不怀好意”可以翻译成:
up to no good
up to sth. 表达“正在干,从事着(尤指坏事);在捣鬼”
例:
I'm telling you. he's up to no good.
听我说,他肯定没安好心。
The companion can be a mother ,
with good intentions or a child ,
who's up to no good.
同行者可能是一个善良的母亲,
或是一个不怀好意的孩子。

“你脑子进水了吗”英语怎么说?
中文里面说的“脑子进水了”,老外也有类似的表达,
那就是:脑子进石头了 You got rocks in your head。
例句:
I want to quit tomorrow.
明天我想辞职。
What? You got rocks in your head?
什么?你脑子进水了吗?
也可以这样表达:
例句:
Is there something wrong with you?
你有毛病吗?
Are you crazy?
你疯了吗?

“心软了”英文怎么说?
动词“心软”,老外一般会用
melt
melt有熔化的意思
表示原本强硬的态度被软化,
例:
Every time we quarrel,
her tears melt my heart.
每次我们吵架,她一哭我就会心软。
我们形容人心肠软,比较善良
还可以说
She has a soft heart.
她有颗柔软的心。
或者把have a soft heart变成形容词
She is soft-hearted.
她是个心软的人。
例:
She is soft-hearted and,
 she won't blame you for that.
她心很软,不会为那事责怪你的。

“铁了心做某事”英文怎么说?set one's heart on (doing) sth.
“铁了心做某事,一心想做某事”
例:
Well, I thought you had your heart set on it.
我还以为你铁了心想买呢。
She had set her heart on becoming a movie star.
她一心想成为电影明星。
喜欢老孙子朋友的这个贴子的话, 请点这里投票,“赞”助支持!

内容来自网友分享,若违规或者侵犯您的权益,请联系我们

所有跟帖:   ( 主贴楼主有权删除不文明回复,拉黑不受欢迎的用户 )


用户名: 密码: [--注册ID--]

标 题:

粗体 斜体 下划线 居中 插入图片插入图片 插入Flash插入Flash动画


     图片上传  Youtube代码器  预览辅助

打开微信,扫一扫[Scan QR Code]
进入内容页点击屏幕右上分享按钮

楼主前期社区热帖:

>>>>查看更多楼主社区动态...



[ 留园条例 ] [ 广告服务 ] [ 联系我们 ] [ 个人帐户 ] [ 创建您的定制新论坛频道 ] [ Contact us ]