[返回海外华人首页]·[所有跟帖]·[ 回复本帖 ] ·[热门原创] ·[繁體閱讀]·[坛主管理]

“去医院”别说成”go to hospital”!会吓坏外国人的!

送交者: 老孙子[♂☆★★★蛋神--老人家★★★☆♂] 于 2022-12-14 0:14 已读 619 次 2赞  

老孙子的个人频道

+关注
“去医院”别说成”go to hospital”!会吓坏外国人的!
实战英语口语交流

豆豆准备去做个体检, 完了给外籍上司发消息请假:


I need to go to hospital.


听到这句话着实把上司吓了一跳, 以为豆豆得了什么大病!?




结果一问是去体检。。。


这句话有什么问题吗?为什么外籍上司会有这样的反应呢?


以前书上说的“去医院”不都是“go to hospital”吗?


其实,这是没彻底理解这句话的语境以及外国文化的结果。


在国外,除非了断胳膊断腿, 总之病情很严重才会用:


go to hospital


You’re bleeding heavily. Let’s go to hospital.


你流血很多。我们赶紧去医院。


一般的小痛小病,他们会先去社区医生那里, 这个叫:


see a doctor:看医生


go to a doctor:看医生


I'll see a doctor on Monday.


我星期一去看医生。




02 章长2

#in or at?




如果豆豆告诉朋友自己在医院做体检, 那应该是用“at” a hospital还是"in" a hospital呢?


at和in给人感觉是不一样的:


at a hospital:在医院


*你不是一个病人, 也许你是去做一些常规检查或者去看其他人或者其他事。


in a hospital: 在医院


*给人感觉你是一个病人,正在住院或者在看病


去到医院, 豆豆被安排做各种检查,扎手指,拍片,尿检... 那这些都怎么说呢?


 


03

#豆豆做各种检查




(health)checkup: 体检


regular health checkup: 常规体检


除此之外,外国人还会这么说:


health screening: 健康检查


screen还有这个意思:


    


get screened:检查


Everybody needs to get screened every year.


每个人每年都应该做一次健康检查。


do blood test: 抽血化验


finger prick: 扎手指抽血(名词形式)


prick finger: 扎手指抽血(动词形式)


I'm afraid of finger prick.


我害怕扎手指抽血。


Don't move. I'm gonna prick your finger.


别动。我要抽血了。


draw blood: 抽血


blood sample:血样标本


urine ['jʊrən] sample:尿液标本


stool [stʊl] test:便便标本






04

#住院,出院




那豆豆如果被检查生病了,要住院怎么说呢?


be/get hospitalized: 住院


I’m hospitalized for pneumonia. [nʊ'monɪə]我因为肺炎住院了。


be released from hospital:出院


out of hospital: 出院


I will be out of hospital today.


我今天会出院。

喜欢老孙子朋友的这个贴子的话, 请点这里投票,“赞”助支持!

内容来自网友分享,若违规或者侵犯您的权益,请联系我们

所有跟帖:   ( 主贴楼主有权删除不文明回复,拉黑不受欢迎的用户 )


用户名: 密码: [--注册ID--]

标 题:

粗体 斜体 下划线 居中 插入图片插入图片 插入Flash插入Flash动画


     图片上传  Youtube代码器  预览辅助

打开微信,扫一扫[Scan QR Code]
进入内容页点击屏幕右上分享按钮

楼主前期社区热帖:

>>>>查看更多楼主社区动态...



[ 留园条例 ] [ 广告服务 ] [ 联系我们 ] [ 个人帐户 ] [ 创建您的定制新论坛频道 ] [ Contact us ]