[返回海外华人首页]·[所有跟帖]·[ 回复本帖 ] ·[热门原创] ·[繁體閱讀]·[坛主管理]

"buy time"可不是 "买时间"!老外听了会哭笑不得的!

送交者: 老孙子[♂☆★★★蛋神--老人家★★★☆♂] 于 2022-03-31 14:41 已读 362 次  

老孙子的个人频道

+关注
"buy time"可不是 "买时间"!老外听了会哭笑不得的!
小e英语

美国常用口语”buy time“,


按字面意思翻译成买时间


但是时间去哪买呢?




buy time ≠ 买时间




buy time  拖延时间,争取时间




buy除了表示购买外还有获得,争取的意思,


buy time可以引申为拖延时间或者争取时间


例句:


You are just doing this to buy time.


你这样做只是为了争取时间。




“拖延”单词表达



▶1.delay  英  [dɪ'leɪ] 拖延,耽搁


The matter allows of no delay.


此事不容耽搁。




can't delay any more;不能再拖延,




▶2.put off 拖延 推迟 阻止


You cannot put off this decision.


你不能拖延这些决策。




"buy"的其他意思

buy something 远不止是 “买东西”这么简单




▶1.Buy:买账,相信




例句:


You could say you were ill but I don't think they'd buy it.


你可以称病,但我想他们不会相信的。




I don't buy your story.


我不相信你说的话




▶2.Buy:请客




例句:


Okay, I'll buy you a drink. 


好吧,我请你喝杯酒。




▶3.Buy trouble:自找麻烦


比较典型的美国俚语,自找麻烦的意思。




例句:


I don't want to buy trouble. I have enough already.


我可不想自找麻烦,我已经麻烦够多了。




▶4.Buy the farm:死亡




例句:


He bought the farm in Afghanistan. 


他在阿富汗阵亡。




▶5.Buy somebody's wolf ticket:贬低某人


这个词组是美国俚语,确切来说是美国黑人用语,是贬低、嘲讽、奚落某人的意思。




例句:


He’ll buy anybody’s wolf ticket.


他对谁都要嘲讽奚落一番。




▶6.Buy a pig in a poke:盲目购买


poke在这里解释为口袋,字面意思大致是购买一只装在口袋里的猪,这是美国俚语里的一个说法,buy a pig in a poke是轻率和盲目地购买商品的意思,有时候买来的东西一文不值。




例句:


As a careless person, she always buy a pig in a poke.


她是位粗心大意的人,常常买些不值得的东西。




来源:网络


编辑:Abu

喜欢老孙子朋友的这个贴子的话, 请点这里投票,“赞”助支持!

内容来自网友分享,若违规或者侵犯您的权益,请联系我们

所有跟帖:   ( 主贴楼主有权删除不文明回复,拉黑不受欢迎的用户 )


用户名: 密码: [--注册ID--]

标 题:

粗体 斜体 下划线 居中 插入图片插入图片 插入Flash插入Flash动画


     图片上传  Youtube代码器  预览辅助

打开微信,扫一扫[Scan QR Code]
进入内容页点击屏幕右上分享按钮

楼主前期社区热帖:

>>>>查看更多楼主社区动态...



[ 留园条例 ] [ 广告服务 ] [ 联系我们 ] [ 个人帐户 ] [ 创建您的定制新论坛频道 ] [ Contact us ]