配给(仿AI文,手动减法修正有)
离29号还有6天,按每日1帖的频度,还可来6帖。
16日活动开始后,目前首发已经超标,达到3帖,故上个首发及今后的首发不在具有首发的「意义」,只有新春还陪伴身边。
新春已完成2帖,余下的日子也是只能3帖符合标准。那么,若上帖必须掌握配给,不能都是新春。
所以,首发已经古德拜,新春也须紧着用。哈哈哈
那谁,清奇and雕鹏,来个AI意绘上述矛盾状态的图试试?
故,下面的文字过去贴过,考虑到明天打算新写一个做【新春】,今天只好不新春了,哈哈。全是胡扯,但瞅过后甭忘了跟帖发表不同看法哟!
以下不是AI制作的文字,乃手工缝制的,嘿嘿。
浪漫这个词肯定是舶来品,是近代制造的新词之一。为什么最后「浪漫」的翻译战胜了「罗曼思」这个翻译不得而知。中文浪漫的字面感觉咱个人认为,比外文原文要高明许多。
字面上看浪漫两字都是水字旁,可见其形不定,无容器固之易走样的东西。
很想找到一个我华夏古老词汇中的成语或俗语兼或俚语概括之,然学疏才浅,这个任务男的交给清奇;女的交给绿岛择时检讨之。
浪漫不是个长久的东西,他多数情况下是不现实的。它和爱情(特指两性之间,其他不算)无法同语。浪漫可以很丰满,你想多浪就多浪,你想多漫就多漫,只要浪的高度到位,烂漫总会跟上。爱情不行,没得到手的爱情,往往是老相好数十年后再偶遇,要多骨感就会有多骨感。
孩子好吗?
他(或她)好吗?
如此相望问候而已。过来的你我他会感到岁月那把杀人的刀却也无情,即便回头草吃上了也不是原来那味。
姜育恒的干杯在国内听后认为很好,后来来了鬼子这里,拒绝接受长渕刚的版本,但人家是原作词作曲原版原唱,再加上鬼子语言还不精通没听出深意。后来语言过关,再听,长渕刚是真浪漫。
姜育恒在不在?你那 跟往事干杯,可以【宣上殿来,平身,退下】了。
贴主:老黑鱼于2024_02_22 15:10:34编辑
已标注为老黑鱼的原创内容,若需转载授权请联系网友本人。若违规侵权,请联系我们
所有跟帖: ( 主贴楼主有权删除不文明回复,拉黑不受欢迎的用户 )
楼主前期社区热帖:
>>>>查看更多楼主社区动态...