[返回海外华人首页]·[所有跟帖]·[ 回复本帖 ] ·[热门原创] ·[繁體閱讀]·[坛主管理]

“抢功”用英文怎么说?

送交者: 老孙子[♂☆★★★蛋神--老人家★★★☆♂] 于 2024-03-03 13:14 已读 1085 次 1赞  

老孙子的个人频道

+关注
“抢功”用英文怎么说?
精华英语


在职场中,
经常会遇到一些特别爱抢功劳的同事,
明明在这个项目里面都是你付出最大,
但是总被团队里那些付出较少的人抢走了功劳,
升职加薪落到了这些爱抢功的人的头上!
好了今天的知识点来了,
那么你知道“抢功劳”用英语怎么说?
大家来和精华一起来学习下吧。

01. 抢功劳 take creditCan you believe Stuart's walking around,
 taking credit for this party?
斯图尔特居然到处招摇将派对成功的功劳全揽在他一人身上?
Hector, I never meant to take credit.
埃克托,我从没要抢你的功劳。
He always took credit when the stock market was going up.
股市上涨时他经常邀功。
(1) credit这里表示“赞扬,赞许”
(2) take credit “抢功劳,揽功劳,邀功”
(3) deserve credit “值得表扬”
(4) to one's credit “某人值得赞扬”

02. 抢别人风头的英文表达
我们可以使用:steal one's thunder
1. Remember that you are the leading role.
Don't let others steal your thunder!
记着你才是主角,别让他人抢了你的风头!
2. It was you who won the game,
I don't want to steal your thunder.
是你赢得比赛的,我不想抢你的风头。

03.“没安好心”英文怎么说?
(1) up to sth. “正在干,从事着(尤指坏事);在捣鬼”
(2) up to no good “不安好心,不怀好意”。
I'm telling you. he's up to no good.
听我说,他肯定没安好心。
The companion can be a mother ,
with good intentions or a child who's up to no good.
同行者可能是一个善良的母亲,
或是一个不怀好意的孩子。
I'm sure he's up to no good.
我敢说他在打什么坏主意。
喜欢老孙子朋友的这个贴子的话, 请点这里投票,“赞”助支持!

内容来自网友分享,若违规或者侵犯您的权益,请联系我们

所有跟帖:   ( 主贴楼主有权删除不文明回复,拉黑不受欢迎的用户 )


用户名: 密码: [--注册ID--]

标 题:

粗体 斜体 下划线 居中 插入图片插入图片 插入Flash插入Flash动画


     图片上传  Youtube代码器  预览辅助

打开微信,扫一扫[Scan QR Code]
进入内容页点击屏幕右上分享按钮

楼主前期社区热帖:

>>>>查看更多楼主社区动态...



[ 留园条例 ] [ 广告服务 ] [ 联系我们 ] [ 个人帐户 ] [ 创建您的定制新论坛频道 ] [ Contact us ]