春日闲适
春日闲适
Qian 独品o范er春天来了,给人一种慵懒、闲适的感觉。这里的"闲适"所表达的是一种悠闲自在的状态,在英文中可以用"leisurely"来描述。
在日常英语中,表达“春日闲适”的概念可以通过多种方式来体现这个季节的轻松与宁静。例如:
I spent a lazy Sunday afternoon in the park, soaking up the spring sunshine and listening to the birds sing.
我在公园里度过了一个慵懒的星期天下午,沐浴在春日的阳光中,聆听鸟儿歌唱。We had a picnic by the lake; the gentle breeze and the scent of blooming flowers made it the perfect spring day.
我们在湖边野餐;微风和盛开的花朵的香味使它成为完美的春日。Taking a leisurely stroll through the botanical gardens, I admired the vibrant colors of spring in full bloom.
我在植物园里悠闲地散步,欣赏着盛开的春天的鲜艳色彩。I found myself whiling away the hours on my front porch, lost in a good book and the tranquil sounds of a spring day.
我发现自己在前廊上消磨时间,沉迷于一本好书和春日宁静的声音中。这些句子是日常英语中表达悠闲春日享受的典型方式,突出了这个季节的放松和感官愉悦。
印象中,几个英国古典(爱情)小说好像都覆盖“春季”,我们一起看看那些经典里的“春日闲适”又是什么样的心情呢?
From "The Great Gatsby" by F. Scott Fitzgerald:
"And so with the sunshine and the great bursts of leaves growing on the trees, just as things grow in fast movies, I had that familiar conviction that life was beginning over again with the summer."
随着阳光和树上的绿叶迅速生长,就像电影里的快镜头一样,我再次确信,生活随着夏天的到来又重新开始了。
From "To Kill a Mockingbird" by Harper Lee:
"The remains of a kite perched high in the bare limbs of a pecan tree and the wind was soft and warm."
风筝的残骸停留在一棵胡桃树的光秃枝条上,风儿柔和而温暖。From "The Secret Garden" by Frances Hodgson Burnett:
"The robin pleased him so much that he smiled until he looked almost beautiful, and as soon as he smiled he looked at the sky above him and sang a soft little song of the springtime."
知更鸟让他非常高兴,他微笑起来几乎看上去很美,他一笑就抬头看着上方的天空,唱起了一首关于春天的柔和小曲。From "Anne of Avonlea" by L.M. Montgomery:
"A light wind blew from the south and whispered through the blossoms of the orchard, promised secrecy for any number of clandestine meetings."
一阵轻风从南边吹来,在果园的花间低语,为任何秘密会面提供了保密的承诺。The gentle spring breeze Whispers through trees,
Scattering my woes,
Lifting the soul,
Soothing,
Soft,
Free.
:)
内容来自网友分享,若违规或者侵犯您的权益,请联系我们
所有跟帖: ( 主贴楼主有权删除不文明回复,拉黑不受欢迎的用户 )
楼主前期社区热帖:
>>>>查看更多楼主社区动态...