当CV们读同一首诗
不知道怎么回事,《when you are old》BY WILLIAM BUTLER YEATS 这首诗总是被我踩到。踩到几次以后,数一数,也有好几个CV都演绎过这首诗的中文或者英文版本了。在这些演绎中,有的人读诗的感觉就是饱含感情的朗诵,有的人把读诗演绎成了一段款款深情的故事,有的人把读诗演绎成了一段静静的对话,还挺有意思。既然这么有缘分,就把大家都编在一起,留个纪念吧。
在这段音频中有中文版和英文版(不是所有的音频质量都很好,抱歉了),编辑顺序是中文在前,英文在后。有的CV同时有英文和中文的版本,有的只有其中一个版本。最后加了水叔的歌曲版。CV名单放在后面,如果你想考验一下你的耳朵,可以先不看CV名单.-------中文版-----------前尘应涅夙七烈贾诩赵岭墨云孙路路--------英文版-----------金弦孙路路墨云梁达伟--------歌曲版------------水易冬华------------- 《when you are old》BY WILLIAM BUTLER YEATS-----------When you are old and grey and full of sleep,And nodding by the fire, take down this book,And slowly read, and dream of the soft lookYour eyes had once, and of their shadows deep;How many loved your moments of glad grace,And loved your beauty with love false or true,But one man loved the pilgrim soul in you,And loved the sorrows of your changing face;And bending down beside the glowing bars,Murmur, a little sadly, how Love fledAnd paced upon the mountains overheadAnd hid his face amid a crowd of stars.
贴主:雁北归于2022_11_14 19:16:37编辑
内容来自网友分享,若违规或者侵犯您的权益,请联系我们
所有跟帖: ( 主贴楼主有权删除不文明回复,拉黑不受欢迎的用户 )
楼主前期社区热帖:
>>>>查看更多楼主社区动态...