[返回海外华人首页]·[所有跟帖]·[ 回复本帖 ] ·[热门原创] ·[繁體閱讀]·[坛主管理]

老外点咖啡时说“No room”是什么意思?理解成“没房间”就尴尬了

送交者: 老孙子[♂☆★★★蛋神--老人家★★★☆♂] 于 2022-03-10 9:53 已读 776 次  

老孙子的个人频道

+关注
老外点咖啡时说“No room”是什么意思?理解成“没房间”就尴尬了
英文教室

No room 不加奶油



No room 不加奶油


With room 加奶油




Extra ice 多加冰


Light ice 少冰




Room是空间,No room当然可以翻译成没地方了,但如果这句No room是老外点咖啡的时候说的,我们就不能这样理解了。




其实,No room的意思就是咖啡不需要留空间加奶油了,如果你想提醒店员加奶油,就要说With room。




Excuse me, I would like a cup of Americano with room.


你好,我想点一杯加奶油的美式咖啡。








On the double不是咖啡加倍



On the double 迅速;马上;立刻


Double的意思是双倍,但这并不代表on the double就是双倍的量。




On the double的意思是速度快点,我都等了很久了。当你排了很久的队,就可以用on the double催服务员动作麻利点。




I am getting impatient now. On the double.


我现在都没耐心了。快点。




Single  [ˈsɪŋɡl] adj.单一的;单个的


Double  [ˈdʌbl] adj.  两倍的


Triple [ˈtrɪpl] adj. 三倍的




如果想喝双倍剂量的咖啡,直接说double就行。一倍剂量是最常规的需求,不需要特别提醒服务员,翻译成英语就是single,三份剂量用triple表示。




 I want to pack a cup of double cappuccino.


我想打包带走一杯双倍剂量的卡布奇诺。








星巴克杯子上的英文是什么意思?



去星巴克消费过的同学肯定都发现了,星巴克的纸杯上有一列英文单词。这几个单词都代表了什么呢?

Decafcaffeinated  [ˈkæfɪneɪtɪd]  咖啡因的decaffeinated  [ˌdiːˈkæfɪneɪtɪd] 脱咖啡因的
decaf是decaffeinated 的简写,意思就是脱咖啡因的。所以caf就是含有咖啡因的咖啡,decaf是咖啡因含量较低的咖啡,half-caf是一半普通咖啡,一半Decaf的咖啡
Shots shot指的是浓缩咖啡的份数,这一栏是为了满足喜欢浓咖啡的消费者。如果你没有特殊要求的话,店员默认用一份浓缩咖啡给你制作咖啡。







syrup 糖浆口味


Hazelnut:榛果


Vanilla:香草


Caramel:焦糖


Toffee nut:太妃坚果


Valencia:橙子


Cinnamon:肉桂


Raspberry:覆盆子


Peppermint:薄荷


Cherry:樱桃


Chocolate:巧克力


Mango:芒果




Milk


whole 全脂的


nonfat 无脂


low-fat 低脂




Custom


这里的custom是顾客的定制,一般是记录顾客个人的特殊口味需求。




Drink


星巴克纸杯上的第六个单词是drink,意思就是顾客点的饮料名。





咖啡的种类



咖啡的种类分为很多种,其中最常见的有以下几个:
Espresso 意式咖啡  [e'spresəu]
Espresso是一种浓缩咖啡,非常苦,它的量词一般不用cup,而是用shot,a shot of espresso,一小杯意式。
Americano 美式咖啡 [ə,meri'kanɔ]
Americano是加过水稀释的black coffee,不加奶,不加糖,喝起来会比较苦,是电视剧里商务人士唯一会点的咖啡。






Latte 拿铁 ['late]




Latte是意式咖啡和牛奶的经典混合,意式拿铁多用牛奶混合咖啡,而美式拿铁将部分牛奶替换成奶泡,中国本地的拿铁多为美式拿铁。




Mocha 摩卡 ['mɔkə]




摩卡是最古老的咖啡之一,它的口味丰富,由espresso、chocolate syrup、milk、 milk foam和chocolate chips组成。有种摩卡的变种是白摩卡咖啡 (White Café Mocha),用白巧克力代替牛奶和黑巧克力。




Cappuccino 卡布奇诺 [,kæpu'tʃinɔ]




传统的Cappuccino是三分之一的意式咖啡,三分之一的牛奶,三分之一的奶泡组合而成,上面一般会撒上小颗粒的肉桂粉末。




Macchiato 玛奇朵 [,mæki'a:təu]




正规的Macchiato是在意式咖啡上加上奶泡,但国内的大多数Macchiato还在咖啡下面加了牛奶,上面淋上caramel(焦糖),于是就成了caramel macchiato(焦糖玛奇朵)。







在国外,咖啡杯的容量一般用tall、Grande和Venti表示,别再用small和large了,真的不地道。




short小杯。是星巴克最小的容量


Tall12盎司。我们可以理解为中杯。
Grande16盎司,也就是大杯的容量。
Venti:热饮是20盎司。冷饮是24盎司,也就是超大杯的容量。





点咖啡必备表达



What kinds of coffee are on the menu?


菜单上都有哪些咖啡?




Sir, may I take your order now?


先生,你是现在点咖啡吗?




I would like to have a double Italian espresso.


我想要杯双倍剂量的意式浓咖啡。




I'd like a grande low-fat mocha.


我想要份大杯的低脂摩卡。




My daughter wants to have a hot tall latte with vanilla syrup.


我的女儿想要一杯热的中杯拿铁,要加上香草糖浆。

喜欢老孙子朋友的这个贴子的话, 请点这里投票,“赞”助支持!

内容来自网友分享,若违规或者侵犯您的权益,请联系我们

所有跟帖:   ( 主贴楼主有权删除不文明回复,拉黑不受欢迎的用户 )


用户名: 密码: [--注册ID--]

标 题:

粗体 斜体 下划线 居中 插入图片插入图片 插入Flash插入Flash动画


     图片上传  Youtube代码器  预览辅助

打开微信,扫一扫[Scan QR Code]
进入内容页点击屏幕右上分享按钮

楼主前期社区热帖:

>>>>查看更多楼主社区动态...



[ 留园条例 ] [ 广告服务 ] [ 联系我们 ] [ 个人帐户 ] [ 创建您的定制新论坛频道 ] [ Contact us ]