细思楼上的解读,感觉自己的理解欠妥。
回答: 厉害了!按律兄的诠释更生新意。精彩!俺是不大喜欢“蜡”,哈哈。还 由 荒城冰月 于 2024-11-06 7:18
就又在网上搜下,看看别人怎么说的?马上发现自己的错误,原文是“蜡象”,而我的解读全部建立在“蜡像”基础之上,一字之差,后面的分析全部走偏。“蜡像”当然可以轻盈,但是“蜡象”不行。“山舞银蛇”说群山好像银蛇在舞动,“原驰蜡象”说高原上的丘陵好像白象在奔跑,感觉更为合适。当然,还是觉得“蜡象”好过是“腊象”,按颜色而忽略材质,这个观点未变哈。特此更正,也向荒城兄致歉。
内容来自网友分享,若违规或者侵犯您的权益,请联系我们
所有跟帖: ( 主贴楼主有权删除不文明回复,拉黑不受欢迎的用户 )
楼主前期社区热帖:
>>>>查看更多楼主社区动态...