[返回生命之树首页]·[所有跟帖]·[ 回复本帖 ] ·[热门原创] ·[繁體閱讀]·[坛主管理]

12.3 四空定 Four Empty Stillness (fig. 12.0-4 to 1)

送交者: Adam_Luyan[♂★★卢岩★★♂] 于 2024-09-04 12:48 已读 21 次  

Adam_Luyan的个人频道

+关注

回答: 📖12 禅 Meditation 由 Adam_Luyan 于 2024-04-27 9:19

12.3.1 空无边定 Edgeless Empty Stillness (fig. 12.0-4)

行人得第四禅已,深思色法过罪,作意灭除一切色法。一心缘空,念空不舍,即色定谢而空定未发,亦有中间禅。尔时勤加精进,一心念空不舍,则其心泯然任运,自住空缘,亦名未到地相。于后豁然与空相应,其心明净,不苦不乐,益受增长。
After attaining the fourth meditation, migrator deeply contemplates the faults of the color laws and intends to eliminate all color laws. With one heart to aggregate empty, the migrator spells empty no renunciation, then the immediate color stillness fades, but empty stillness does not arise, there is also intermediate meditation. At that time, diligently advances, one heart spells empty no stop, then its heart yieldingly carries out the operation, self dwells in empty factors, also name as Nonarrival Land Phenomena. Afterward, the heart is openly in tune with emptiness, bright and immaculate, neither bitter nor laugh; beneficial acceptance grows.

于深定中,唯见虚空,无诸色相;虽缘无边虚空,心无分散。既无色缚,心识澄静,无碍自在,如笼破鸟出,飞腾自在,是名证虚空定(如图12.0-4)。证此定已,不失不退,命终必生空无边处,但有微弱的四无色蕴(注2)。
In the deep stillness, the only can be seen is the emptiness, without all the colors (note 1). Even though the being aggregated is edgeless vague emptiness, the heart is not dispersed. And since there is no color bondage, the heart is clear and quiet, is free from any obstacles, and is self sufficient, such as the cage is broken and the birds come out, soaring freely, therefore the name of proving vague empty stillness (cf. 12.0-4). When one has testified the stillness, there is no loss or regression, at the end of the life, will be born in the edgeless empty place, but there are the feeble four colorless nodes (note 2).

注1,佛教中,色是变碍义,参见11.4.1节的色蕴。此所见的空色是无意识默认的空,所以不是现实生活中的色。
注2,四无色蕴是受蕴、想蕴、行蕴、和识蕴,参见11.4节。
Note 1, in Buddhism, color is the meaning of transformation and obstruction, see section 11.4.1 on Color Node. The empty color seen here is the emptiness that unconsciousness defaults to emptiness, so it is not the color in real life.
Note 2, the four colorless nodes are the acceptance node, the think node, the migration node, and the sense node, see section 11.4.

12.3.2 识无边定 Edgeless Senses Stillness (fig. 12.0-3)

行人得空定已,诃责空处多诸过失,便舍空处,一切系缘现在心识,念念不离,未来过去,亦复如是。常念于识,欲得与识相应,加功专注,不计旬月,一心缘识,而无异念。空念即谢,识定未生,名中间定。即便泯然任运,自住识缘,名未到地。
When a migrator has attained empty stillness, scolds many faults of the empty place to conveniently abandon the empty place; all attach to present heart senses, spell and spells, not giving up, to the future and the past are also like that. Constantly spells sense, desires to match with, extra efforts to concentrate, migrator doesn’t calculate weeks or months, one heart to meet senses, without different spells. The empty Stillness fades, but Sense Stillness isn’t arousing, so it is called the intermediate stillness. Then yieldingly operation at will, migrator itself dwells in sense factors; this is named as Nonarrival Land.

此后豁然,与识相应,心定不动。而于定中,不见余事,唯见心识,念念不住,定心分明。识虑广阔,无量无边(如图12.0-3)。识法持心,无分散意。此定安隐,清净寂静。证此不失,命后必生识无边处,亦有微弱四无色蕴。
After that, migrator matches with senses, still heart doesn’t move. Among the stillness, the migrator doesn’t see other things, only heart senses, spell and spells do not dwell, still heart is brightly immaculate. Sense thinks are broad, quantity-less, and edgeless (cf. 12.0-3). Sense law support heart, no loose intents. The stillness is easy, seclusive, immaculate, and quiet. Proofing this and not losing it, next life will be born in Edgeless Senses Place; also, has feeble four colorless nodes.

12.3.3 无所有定 No Objectively Have Stillness (fig. 12.0-2)

亦名不用处定(注1)。行人得识定已,诃责识处过患,即舍识处,系心无所有处,于中心不忧悔,专精不懈,一心内净。空无所有(注2),不见诸法,寂然安隐,心无动摇,此为证无所有定相。入此定时,怡然寂绝,诸想不起,尚不见心相,何况余法,无所分别,即是无所处定(如图12.0-2)。证此不失,命后必生无所有处,亦有微弱四无色蕴。
It is also known as the "no use place stillness" (note 1). When a migrator has attained the sense stillness, scolds the faults of the sense place, to abandon the sense place, and attaching heart to “not objectively have place”; in the center of the heart there is no regret, and concentration without laxness, on it with perseverance, and is pure in the heart. Empty, not objectively have (note 2), not seeing laws, silent, seclusive, heart doesn’t move, this is testament of “not objectively have stillness” phenomenon. When entering the stillness, agreeably silent extinction, thinks don’t arise. Even not seeing phenomena of heart, not to mention other laws, no objective differentiation; this is proofing “not objectively have stillness” phenomenon (cf. 12.0-2). Testified this, not losing it, next life will be born in “not objectively have place”, also having delicately weak four non-color nodes.

注1, 此异名义为修习“无功用行”,亦名止观,梵语奢摩他-毗钵舍那,又名“到达”,汉梵语双举为“般若舟”。
Note 1, This is a synonym for the practice of “non-efficacious migration”, also known as Still View, Sanskrit Samatha-Vipasyana, aka. Arrival Ark.

注2,看见的是弥漫的常寂光。那或青或黄或赤或白的光是心之常,无名,无数,无量。那光唯是现量,不可言说,所以读者当知作者我说的不正确。
Note 2, What is seen is the pervasive constant silent light. That light which is either turquoise or yellow or red or white is the constant of heart, is nameless, innumerable, and infinite. That light is only present quantity and ineffable, so reader should know that the author me is incorrect in what I say.

12.3.4 非非想定 Neither Think nor Non-think Stillness (fig. 12.0-1)

行人得无所有定已,深诃责无所有处过罪,即舍无所有处,观于非有非无。常念不舍,一心专精,加功不已,其心任运,住在缘中。于后忽然,真实定发,不见有无相貌,泯然寂绝,心无动摇,恬然清净,如涅槃相。是定微妙,三界(注1)中极,如步屈虫,行至树表,更无可进。证此不失,命后必生非想非非想处,仍有细微四无色蕴。
When a migrator has attained the “not objectively have stillness”, deeply scolds reprimands the faults of “not objectively have place” to give up the “not objectively have place”, views to “neither have nor none”. Constantly spellings no stop, one heart concentrates on the effort, puts extra works continuingly, heart carries out the operation as wish, (migrator) dwells in the aggregative factors. Afterward, suddenly, the true stillness arouses, not seeing the appearances of have and nil, silent extinction, being completely silent, the heart is unshakeable and tranquil and pure, as in the phase of Nirvana (i.e., above “not objectively have place”). This stillness is a delicately wonderful, is extreme among three boundaries (note 1), like an inchworm moving to the tree top, has no further to go. Upon proofing this, not losing it, after life will definitely be born in “neither think nor non-think place”. In the stillness, one still has the feeble four colorless nodes.

注1,三界是欲界、色界、和无色界,如插图12.0所示。
Note 1, The three boundaries are the desire boundary, the color boundary, and the colorless boundary, as shown in Illustration 12.0.

↪️返回第12章《禅》的目录↪️Back to Catalog of Chapter 12 Meditation

贴主:Adam_Luyan于2024_08_31 22:38:49编辑

坛主:Adam_Luyan于2024_08_31 22:40:22编辑

喜欢Adam_Luyan朋友的这个贴子的话, 请点这里投票,“赞”助支持!

内容来自网友分享,若违规或者侵犯您的权益,请联系我们

所有跟帖:   ( 主贴楼主有权删除不文明回复,拉黑不受欢迎的用户 )


用户名: 密码: [--注册ID--]

标 题:

粗体 斜体 下划线 居中 插入图片插入图片 插入Flash插入Flash动画


     图片上传  Youtube代码器  预览辅助



[ 留园条例 ] [ 广告服务 ] [ 联系我们 ] [ 个人帐户 ] [ 创建您的定制新论坛频道 ] [ Contact us ]