8.9 给色狼戴上墨镜 Putting Sunglasses on the Lusty Wolf
回答: 📖8 死不瞑目 Die with Eyes Open 由 Adam_Luyan 于 2024-04-27 9:26
几周后的一天,寝室的人都在,忽然李国辉走到寝室中央,大声说:“大家注意了,啊!今天主席有个提议!我发现一只色狼混进咱们寝室了,老是对我图谋不轨。以前,他看我,我害怕,因为他是黑社会的。现在,他看我一眼,我全身就麻秫秫的一次;看我一眼,我就麻秫秫的一次。我是个男的,他就这样!这要是谁带女朋友来咱寝室,让他看一眼,那!那女生是什么感觉呀!我真想像不出来,所以我提议,咱们寝室,卢岩除外,其他人,每人都交钱来买一副墨镜。咱再定一个室规:谁带女朋友来,进屋之前,先告诉他戴上墨镜。”
A few weeks later, when everyone in the dormitory was there, Guohui Li suddenly walked to the center of the dormitory and said loudly, "Everyone, pay attention! Today, the chairman has a suggestion! I found a lusty wolf who sneaked into our dormitory and always plotted against me. In the past, I was afraid when he looked at me because he was a gangster. Now, every time he looks at me, my whole body goes numb. Every time he looks at me, I go numb. I'm a man, and he is like this! If someone brings a girlfriend to our dormitory and lets him look, then! How will the girl feel! I really can't imagine it, so I suggest that everyone in our dormitory, except Luyan, pay to buy a pair of sunglasses. Let's set a room rule: Whoever brings a girlfriend, tell him to put on sunglasses before entering the room."注8.9-1,本小节谈的是不同情况下,不同的人看见肉眼通的眼睛(又名不眩眼,如图8.9-2,触目如图3,参见第3章)的反应。
Note 8.9-1, this section discusses the reactions of different people to the flesh eye through (also known as non-dazzling eyes, as shown in Figure 8.9-2, and Touching Eyes as shown in Figure 3, see Chapter 3) under different circumstances.季倩倩立刻反驳说:“我不同意!人家卢岩,每天从早到晚,总是对我含情脉脉,暗送秋波,我心里感觉可舒服了!要是咱们一起给他买付墨镜,那他还不美起来了!一天到晚,总戴着!那我上哪儿还有这感觉去了!”
我听了感觉不舒服,反驳道:“我都没注意到我看了你;你是不是太自作多情了!”
季倩倩说:“哎呀呀! 这我们早就琢磨明白了!”
Qianqian Ji immediately retorted: “I do not agree! People Luyan, every day from morning to night, always to me imploring, secret glances, I feel very comfortable and enjoyed in my heart! If we buy him a pair of sunglasses together, then he would become arrogant! Wears them all day long! Where else would I feel this way again!?”
I felt uncomfortable and retorted, “I didn't even notice that I was looking at you; you're too self-centered, aren't you?”
Qianqian Ji said: "Oh my! We have already figured this out!"李国辉愤愤地说:“主席说话你也敢不听!等你女朋友来了,让他看了也是这感觉,就跟你黄!那时候你就该不舒服了!卢岩比你长得好看,你自己还不知道啊!”
Guohui Li said angrily: "How dare you disobey the Chairman! When your girlfriend comes, she will feel the same way when she is looked by him, and she will break up with you! You wouldn’t be comfortable anymore then! Luyan is better look than you, don't you know it yourself!"我上铺的马钢坐起来了,说:“我才知道,上个月的事,我受害最大!我都在做噩梦了!有两次卢岩不在的时候,我去翻了他的床,找刀。我真害怕,他半夜睡睡地就发狂了,拔出刀来就向上扎我!”
Ma Gang, who was on the upper bunk, sat up and said, "I just realized that I was the biggest victim of last month's incident! I had been having nightmares! Twice when Luyan was not around, I turned over his bed to look for a knife. I was so scared that he might go crazy in the middle of the night and pull out a knife to stab me!"8.9-2 备用女婿 Reserved Son-in-Law同学们没结婚的,都开始谈恋爱了。一天,我对季倩倩说:“你们就没有多余的女朋友?也给我介绍一个,让我在周末也有点儿事干!”
Classmates who were not married started dating. One day, I said to Qianqian Ji: "Don't you have any extra girlfriends? Introduce one to me, so that I can have something to do on weekends!"他笑着回答:“这事儿是你师母的工作。咱们在东大人生地不熟的,谁了解谁呀!你导师要是不跟人说,别人没人敢介绍。”
我觉着他说的有道理。
He smiled and replied: "This is the job of your Teacher Mother (i.e., my adviser’s wife). We are all strangers in Northeastern University, people do not know each other! If your adviser doesn't tell others, no one will dare to introduce you."
I think what he said makes sense.一天晚上我遇见我的导师了,请他给我介绍女朋友。他一听就说:“这可邪了!你居然没有女朋友。” 我和他坐在路边聊了起来。他说:“你师母看见你就喜欢上你了,六、七个月前,让我跟你说给你介绍女朋友。我不同意。就因为这事,我们俩半年没怎么说话了。今天她又跟我找茬,我就躲出来了,遇见了你,你又跟我说这个。”
One evening I met my adviser and asked him to introduce me to a girlfriend. He said, "This is weird! You don't have a girlfriend." We sat on the side of the road and started chatting. He said, "Your teacher mother likes you when she saw you six or seven months ago. She asked me to introduce you to a girlfriend. I disagreed. Because of this, we haven't talked much for half a year. Today she picked a fight with me again, I hid away, so I met you, you told me this again."我说:“你都这么大岁数了,还因为这点儿事吵个没完!”
他立刻发火了:“我这么大岁数也有个脸呐!我输谁也不能输给她。”
I said, "You are so old, and you are still quarreling over such a small matter!"
He immediately got angry: "I have dignity at my age! I can lose to anyone but not to her."我说:“赌这个气,可真没必要。那你为什么不同意给我介绍呢?”
他问:“你那个什么大姐是怎么回事!”
我听不懂,问:“什么大姐? 我不明白你说什么呢!”
I said, “There's really no point in betting on that. Then why didn't you agree to introduce me?”
He asked, “What's with that big sister of yours!”
I couldn't understand and asked, “What big sister? I don't understand what you're saying!”他说:“我也不明白。我这人不爱听闲话。可这一年多了,到处都在议论你(注,如前文所说,黄老师调查了我三次)。我没听明白是怎么回事,但我听说了就不能装作没听见。要是别人通过我给你介绍个女朋友,事后人家姑娘被吓着了,那我可有责任。我这么大岁数了,能不明白这个么。这可不是小事!这是大事!”
He said, “I don't understand it either. I'm a person who doesn't like to listen to gossip. But it's been more than a year now, and you've been talked about everywhere (Note, as mentioned earlier, Teacher Huang investigated me three times). I don't understand what's going on, but I can't pretend I didn't hear it after I heard it. If someone introduces you to a girlfriend through me, and the girl is frightened afterwards, I'll be responsible. I'm too old not to understand this. This is not a small matter! It's a big deal!”我听了觉得有道理。最后他说:“你这事在东北大学是不行了。不过你别着急,你的条件不错,毕业到了新地方就没人知道了,机会多的是!”
It made sense to me. Finally, he said, “This is not going to work for you at Northeastern University. But don't worry, you're in good shape, no one will know when you graduate to a new place, there are plenty of opportunities!”随后,我想明白了,这是刘团长和黄老师(我和刘健君的介绍人)在故意坏我,把我为刘健君作为备用女婿保存起来了,被气得发晕。我去找了黄老师两次,没找到。我放弃了,认为和他吵架并不解决什么问题,我的名誉在东北大学是没办法改变了。
Subsequently, I figured out that it was Troupe Leader Liu and Teacher Huang (the matchmaker of Eve Liu and I) who were deliberately badgering me, saving me for Eve Liu as a spare son-in-law, and was furious and fuming. I went to look for Teacher Huang twice and couldn't find him. I gave up, figuring that arguing with him wasn't going to solve anything, and that there was no way to change my reputation at Northeastern University.
这件是对我的影响很大,在和平房产局和东北大学,少有人给我介绍女朋友,都是因为所谓的黑社会。我害怕将来到了新的工作单位,还会有类似的现象,害怕再落入刘团长的圈套,把我为刘健君保存起来,就不愿意找国家企事业单位的工作。那时我认为私人企业的人不会被刘团长操纵,就只在民营和外国企业中找工作。
This incident had a great impact on me. At the Heping Housekeeping Bureau and Northeastern University, few people introduced me to girlfriends because of the so-called Black Society. I was afraid that similar phenomena would happen again when I went to a new workplace in the future. I was afraid that I would fall into the trap of Troupe Leader Liu and be saved for Eve Liu. So, I was unwilling to look for a job in a state-owned enterprise or institution. At that time, I thought that people in private enterprises would not be manipulated by Troupe Leader Liu, so I only looked for jobs in private and foreign enterprises.↪️返回第8章《死不瞑目》的目录↪️Return to Contents of Chapter 8-https://web.6parkbbs.com/index.php?act=view&tid=4334708坛主:Adam_Luyan于2024_10_11 15:59:33编辑
已标注为Adam_Luyan的原创内容,若需转载授权请联系网友本人。若违规侵权,请联系我们
所有跟帖: ( 主贴楼主有权删除不文明回复,拉黑不受欢迎的用户 )
楼主前期社区热帖:
>>>>查看更多楼主社区动态...