[返回和气生财首页]·[所有跟帖]·[ 回复本帖 ] ·[热门原创] ·[繁體閱讀]·[坛主管理]

又错!特朗普这回把“泰国”说错成“大腿国”,迅速上热搜……

送交者: yanziaz[♀★★★★声望勋衔18★★★★♀] 于 2020-08-08 9:23 已读 226 次  

yanziaz的个人频道

+关注
又错!特朗普这回把“泰国”说错成“大腿国”,迅速上热搜…… 

【环球网报道 记者侯佳欣】“(他们)将生产转移到大腿国和越南。”当地时间8月6日,美国总统特朗普在俄亥俄州参观惠而浦工厂时发表关于重振美国制造业的演讲。然而,特朗普却误将泰国(Thailand)说成了“大腿国”(Thighland)。虽然他很快就修正了自己的错误,但依旧在社交媒体上引发热议。有网友调侃说,“让我们一起去大腿国度个假吧。”



(特朗普6日在惠而浦工厂发表演讲。图源:kron4视频截图)


据美国媒体“kron4”等媒体报道,特朗普当天说,“四、五年前,这个地方(简直)是个灾难。2017年,惠而浦再次获得了美国国际贸易委员会(ITC)的救济。你们的外国竞争对手们又一次将他们的工厂转移……”



(kron4:特朗普总统在惠而浦工厂的演讲中读错泰国)


随后,特朗普举了几个例子,其中就包括泰国。不过,他却把泰国(Thailand)误说成大腿国(Thighland)。


“(他们)将生产转移到大腿国和越南”,特朗普随后重复了一遍这两个地名并且纠正了泰国的发音,“泰国和越南”。

接下来,特朗普又就着这一话题展开了几句。“这两个地方,我非常喜欢他们的领导人。他们对我们很好。他们有没有占过美国的便宜呢?现在不是很多了。”


此事很快引发外界关注,“Thighland”迅速冲上推特热搜榜第二。



有网友对此表示震惊,一位网友写道,“大腿国?他这是怎么了?”



也有网友调侃称,“欢迎来到大腿国”。这位网友还配上了一张P过的图片,图中众人围在以一条腿作为灯架的台灯旁边。



也有不少网友提起了特朗普几天前刚刚读错的地名。当地时间8月4日,特朗普在一项法案签名仪式上将一地名连续读错两遍。据《国会山报》报道,特朗普读错的这个单词是“Yosemite”,指代的是美国著名旅游胜地约塞米蒂国家公园,而当时特朗普将“Yosemite”读成了“yo-Semite”。


这位网友调侃称,“yo-Semite,让我们一起去大腿国度个假吧。”



还有担心疫情的网友借此讽刺了一回特朗普。这位网友写道,“突发新闻:新冠病毒新模型显示,截止到12月,美国可能会有30万人死亡。但大腿国总统仍认为它(新冠病毒)会消失。”



当地时间8月5日,特朗普在白宫记者会上一遍又一遍地重复说,新冠病毒“正在消失”,“它会消失的。一切都会烟消云散。”


美国疫情形势仍然严峻。美国约翰斯·霍普金斯大学发布的新冠疫情统计数据显示,截至北京时间8月7日7时38分,美国新冠确诊病例累计达4877115例,死亡病例增至159990例。
来自环球网

喜欢yanziaz朋友的这个贴子的话, 请点这里投票,“赞”助支持!

内容来自网友分享,若违规或者侵犯您的权益,请联系我们

所有跟帖:   ( 主贴楼主有权删除不文明回复,拉黑不受欢迎的用户 )


用户名: 密码: [--注册ID--]

标 题:

粗体 斜体 下划线 居中 插入图片插入图片 插入Flash插入Flash动画


     图片上传  Youtube代码器  预览辅助

打开微信,扫一扫[Scan QR Code]
进入内容页点击屏幕右上分享按钮

楼主前期社区热帖:

>>>>查看更多楼主社区动态...



[ 留园条例 ] [ 广告服务 ] [ 联系我们 ] [ 个人帐户 ] [ 创建您的定制新论坛频道 ] [ Contact us ]