[返回意浏娱乐首页]·[所有跟帖]·[ 回复本帖 ] ·[热门原创] ·[繁體閱讀]·[坛主管理]

Mandarin(普通话)这一英文单词的由来

送交者: 炫笔伏逼[♂☆★★★不闻风知★★★☆♂] 于 2021-07-07 0:22 已读 1553 次  

炫笔伏逼的个人频道

+关注
 

Mandarin(普通话)是北方方言“满大人”的音译吗?


Mandarin的词形、读音类似Manchu(满人)、Manchuria(满洲),所以有人推敲Mandarin的辞源与满清王朝有密切关系,甚至认为Mandarin系由汉语的“满大人”音译而成。


曾经陷入辱华风波的美国漫威,从1964年起塑造了一个漫画形象、超级反派、钢铁侠的头号劲敌——The Mandarin,其中文名就被译为“满大人”。


《钢铁侠3》中的"满大人"银幕形象


而根据韦氏辞典的解释,Mandarin一词早在明代就有洋人在使用了。


韦氏辞典官网截图


最早是葡萄牙人称呼明朝官员为mandarin,因为葡语有一个词汇mandarium,源于梵文的mantrin(意为“参赞”)。当时mandarin其实可以用于称呼亚洲各国的官员、权贵。


这个名词在1598年传入英语,形容词性大约15年后出现,而清朝始于1636年。

又经过了一番词义的演化,Mandarin被洋人用于称呼中国北方地区的汉语方言了。


而且,中国南方出产的易剥皮的小桔子(比如贡桔)英文名叫做mandarin orange,可能是因为熟桔子的颜色近似中国皇帝龙袍的颜色。


丰收在望的贡桔


牛津辞典关于Mandarin辞源的观点,与韦氏辞典近似。


牛津辞典官网截图


金山词霸对于Mandarin解释,如下图所示。


金山词霸截图


综上,Mandarin的词义演变过程:亚洲各国的官员——明朝官员——中国北方汉语方言——桔子——普通话。Mandarin只是碰巧词形、读音与Manchu、Manchuria近似罢了,实际上没什么瓜葛。

===========================================================================

?蒙特利尔大区刷卡机服务优惠促销!?请点击下面链接了解详细内容

https://web.6parkbbs.com/index.php?app=forum&act=view&bbsid=2077&tid=1486055

坛主:Benjamin18于2021_07_07 0:37:36编辑

喜欢炫笔伏逼朋友的这个贴子的话, 请点这里投票,“赞”助支持!

内容来自网友分享,若违规或者侵犯您的权益,请联系我们

所有跟帖:   ( 主贴楼主有权删除不文明回复,拉黑不受欢迎的用户 )


用户名: 密码: [--注册ID--]

标 题:

粗体 斜体 下划线 居中 插入图片插入图片 插入Flash插入Flash动画


     图片上传  Youtube代码器  预览辅助

打开微信,扫一扫[Scan QR Code]
进入内容页点击屏幕右上分享按钮

楼主前期社区热帖:

>>>>查看更多楼主社区动态...



[ 留园条例 ] [ 广告服务 ] [ 联系我们 ] [ 个人帐户 ] [ 创建您的定制新论坛频道 ] [ Contact us ]