?《走出非洲》主题-莫扎特A大调单簧管新编英文歌
我编曲演唱的《走出非洲》莫扎特A大调单簧管与我清唱的一段蒙古长调《乌和尔图辉腾》组合
演唱制作与出镜 楼主
比较长版本,11分钟左右,感觉这版才淋漓尽致
7分钟的
古人说人声是最佳器乐--丝不如竹,竹不如肉!这是我的器乐化的声乐作业创意。我把布里亚特蒙古人的巴尔虎蒙古长调《乌和尔图辉腾》与根据莫扎特A大调单簧管协奏曲改编的经典爱情史诗传记电影《走出非洲》插曲《陪我到天明stay with me till the morning》结合起来了,互为主歌副歌。
就是我的蒙古语差了一点。巴尔虎长调《乌和尔图辉腾》。巴尔虎是蒙古族古老的游牧部落。1732年、1734年,清政府分两批从布特哈和喀尔喀蒙古车臣汗部,将巴尔虎部落迁来呼伦贝尔驻牧,为了区别,称先前迁来的为“陈巴尔虎”,两年后迁来的即为“新巴尔虎”。在呼伦湖西北,有两处分别名为乌胡尔图和辉腾的碱泡子。百年前,新巴尔虎人便在这里过着宁静的生活。当中,有一对青年男女相爱了。20世纪之初,一场疯狂的野火夺去了额尔德尼朝克图的恋人道力格尔姑娘的生命,这使他肝胆俱裂,悲痛欲绝。他骑马不停地狂奔,他夜夜坐在泉水边思念,他编唱了长调《牛泉和冷泉》的哀歌:“我离开了湖边来到新的草场,可是我的马群不肯吃草,捧起盛满奶食的碗,可是我却无法下咽,我到处寻找你的踪影,我的心永远都无法安稳……”不久这首长调就传开了,牧民们唱着这刻刻骨铭心的爱情,也用这巴尔虎长调《乌和尔图辉腾》祈祷生命、祝福草原。后来,不知道经过多少次的编配,变成了名扬海内外的《牧歌》。
蒙古语歌词大意:近前常见的乌赫尔山和辉腾湖在哪?我活蹦欢跳的小妹惨遭不幸。戈格查勒陶勒盖前,火焰渐渐下沉美丽可爱的小妹,沉潜在我心中。下榻于霍热戈尔吉北,马儿东奔西窜不定;盛在碗里的饭多么香甜,引不起我的食欲。
《陪我到天明stay with me till the morning》
Dawn breaks above the neon lightsSoon the day desolves the nightWarm the sheets caressMy emptiness as you leaveLaying here in the afterglowTears in spite of all I knowCried of foolish sinI can't keep in can't you seeThough you want to stayYou're gone before the dayI never say those words how could IStay with me till the morningI've walked the streets alone beforeSafe I'm locked behind my doorStrong in my beliefNo joy or grief touches meBut when you close your eyesIt's then I realiseThere's nothing left to prove so darlingStay with me till the morningWhen you close your eyesIt's then I realiseThere's nothing left to prove so darlingStay with me till the morningStay with me till the morning
已标注为大秦帝国111的原创内容,若需转载授权请联系网友本人。若违规侵权,请联系我们
所有跟帖: ( 主贴楼主有权删除不文明回复,拉黑不受欢迎的用户 )
楼主前期社区热帖:
>>>>查看更多楼主社区动态...