[返回枫下花园首页]·[所有跟帖]·[ 回复本帖 ] ·[热门原创] ·[繁體閱讀]·[坛主管理]

?科普王思聪推崇的维特根斯坦哲学的小诗!

送交者: 大秦帝国111[☆★金嗓仙女柯南★☆] 于 2022-03-16 6:34 已读 994 次  

大秦帝国111的个人频道

+关注

?德式思辨诗魅力:一首诗即可科普维特根斯坦?!

今天的主角之一其实是一位剑桥大学的红色教授与千年哲学巨擘之一,跟之前介绍的保罗策兰一样,也是母语是德语的犹太裔欧洲社会主义知识分子翘楚,是信奉基督教数百年的欧洲数得着的犹太贵族名门望族继承人之一,也是西方哲学史上最英俊的哲学家,没有之一,是德奥-英美两边分析哲学的开山祖师爷。

最近随着大S的离婚再婚,她前婆婆,加拿大回京的前名女人,“正黄旗传人”张兰又在网络大热了一次。楼主我想起了咱们华语世界八五后一代的闻人之一--王思聪与张兰的网事。

王思聪毕业于伦敦大学哲学系PPE,网友问他“为什么会选择学哲学?”他回答:“如果要浪费3年的时间,那为什么不选择自己喜欢的?”--他大约是把生僻的维特根斯坦从象牙塔里向中国大陆普罗大众进行网络科普的第一人。

王思聪他最有名的事情是diss张兰--2011年,王思聪在其微博上发声,张兰此前所谓“大S婚礼饭店是王健林免费赞助”之说纯属造谣,微博直言,“张兰阿姨你好歹也算个知名企业家怎能随意造谣呢?你花多少钱办个婚礼不关我事,但是你从未和我父亲见过面你怎能胡说他和你关系好,甚至赞助你那装X儿子的婚礼呢?”;2011年那一年,也就是唱红打黑与瓜瓜们泛滥于华语社区的时候,他看似无厘头地在微博隆重地介绍了他心中偶像--维特根斯坦。只是他没有说,维特根斯坦毕生视自己是一个社会主义苦行僧,他不只是王思聪偶像,也是冷战时期襄助苏联的红色间谍“剑桥五人组”的精神偶像与导师;他曾经自请加入苏联,求当一名无产阶级八级钳工,但因为苏联只愿意他教书当哲学教授,悻悻然而归。


军情六处的大佬说,维特根斯坦大约是剑桥一群明知他是布尔什维克,却依然无法拆穿其身份的红色间谍之一,类似的,还有维特根斯坦的良师益友罗素以及大名鼎鼎的经济学家凯恩斯。

文龙版主提及了我们如何逾越文化冲突文化隔膜,理解西方式思维方式5W+1H甚至6 Sigma之流--5W+1H:从原因(何因Why)、对象(何事What)、地点(何地Where)、时间(何时When)、人员(何人Who)、方法(何法How)等六个方面提出问题进行思考

意犹未尽,找出这几篇昔日原创来谈谈我了解的德式思维方式,这是第一篇。

汉斯•马格努斯•恩岑斯贝格尔是德国作家、诗人、译者和编辑。他也以Andreas Thalmayr作为笔名发表作品。战后最重要的当代德语诗人之一。




他有一首诗是典型的回文诗,回旋诗---这种诗歌文体,本身就是从西域的印欧部族那里沿着丝绸之路,传入中国,兴起于南北朝时代的。我们来看汉斯写的德语版,令人忍俊不住--而且这首诗完全可以用来启蒙艰深的维特根斯坦的哲学思想---

楼主简而言之,维神的哲学最精华的就是抽丝剥茧地展示一个人大脑(心灵)里面映射的世界与生活经验如何构建了他或她的语言,反之,语言又是如何与世界与生活构成共同体的。即,一个人的语言就反应着他或她的全部世界全部经历。

靠的就是底层逻辑Tautology与因果律causality&causationKausalität,Verursachung
而理解这种构建与心灵映射的原理也就是理解维特根斯坦及他钟爱的神秘主义与禅宗,则需要通过综观(survey,übersehen)类似佛家的内观,儒家的自省来实现--战后海德格尔与当时合作的华裔哲学家、老庄哲学与中西比较哲学大家萧师毅先生谈话的时候,也得出了共同的结论,那就是造物主并没有隐藏因果,不同时空,万事万物的关联,前因后果,其实都是开源代码,只是因缺乏慧眼慧根便视而不见听而不闻,世上事后诸葛亮居多,少有后悔药可以吃。

这首诗就是讲如何综观而得以理解我们亲历的世界如何构成了我们的语言,我们的语言又如何渗透到心灵,表述我们的理念--柏拉图说,心灵的世界,理念的世界才是真实的世界。


不可言说之事,必将无言以对。

| 维特根斯坦《逻辑哲学论》 |

我曾说过的这句话或许恰如其分:先前的文化将变成一堆废墟,最后变成一堆灰烬,但精神将在灰烬的上空迂回盘旋。

| 维特根斯坦《文化与价值》 |


我的版本

Reden ist leicht. | 口说容易

Aber Wörter kann man nicht essen. | 但语词不能作吃食




Also backe Brot. | 就去烤面包哩。



Brot backen ist schwer. | 可烤面包不易。



Also werde Bäcker. | 所以去当面包师。



Aber in einem Brot kann man nicht wohnen. | 但人不能只靠一个面包活着。



Also bau Häuser. | 所以去造房子。



Häuser bauen ist schwer. | 但造房子不易。



Also werde Maurer. | 所以去当泥瓦匠。



Aber auf einen Berg kann man kein Haus bauen. | 但人不能在山上造房子。



Also versetze den Berg. | 所以得愚公移山。



Berge versetzen ist schwer. | 但移山不易。



Also werde Prophet. | 所以去当先知。



Aber Gedanken kann man nicht hören. | 但思想入耳不易。



Also rede. | 所以还得道说。



Reden ist schwer. | 道说不容易。



Also werde was du bist. | 因此你成为了你。



und murmle weiter vor dich hin, | 于是窃窃私语不断地涌向你,



unnützes Geschöpf. | 这无用的生命体。



周河清的版本



Reden ist leicht. | 开口讲讲话很容易。



Aber Wörter kann man nicht essen. | 但字词不能当饭吃。



Also backe Brot. | 所以得烤面包。



Brot backen ist schwer. | 但烤面包不易。



Also werde Bäcker. | 所以当面包师吧。



Aber in einem Brot kann man nicht wohnen. | 但人不能只吃一个面包。



Also bau Häuser. | 所以得造房子。



Häuser bauen ist schwer. | 但造房子不易。



Also werde Maurer. | 所以当泥瓦匠吧。



Aber auf einen Berg kann man kein Haus bauen. | 但人不能在山上造房子。



Also versetze den Berg. | 所以得移山。



Berge versetzen ist schwer. | 但移山不易。



Also werde Prophet. | 所以当先知吧。



Aber Gedanken kann man nicht hören. | 但人听不到思想。



Also rede. | 所以得讲话。



Reden ist schwer. | 讲话是不容易的。



Also werde was du bist. | 因此你成为了你。



und murmle weiter vor dich hin, | 于是繁杂窃语不停涌向你,



unnützes Geschöpf. | 这无用的生命体。



出生在“丝绸之路”上碎叶城的大诗人李白,为德意志的歌德、黑塞、马勒等各路文艺巨擘所钟爱。虽然“丝绸之路”这个名词很晚才由德国人命名。


“丝绸之路”一词是19世纪德国地理学家李希霍芬(richthofen)提出的。在他所写的《中国》一书中,首次把汉代中国和中亚南部阿姆河与锡尔河之间的地带(即今乌兹别克斯坦东南费尔干纳盆地为中心的地区﹚、西部以及印度之间以丝绸贸易为媒介和主要动力的交通路线称作“丝绸之路”(德文作 Seidenstrassen,英文作 the Silk Road)。



-------



我是我的祖国(与丝绸之路有关的德式思辨组诗,第一首)


作者:楼主


1


在你柳眉的天空下,



雁阵穿越秋水回家



瞬间,彩虹落入草原,



格桑花,这季的语言



带走轻率的恨意



那朵云是所憎--


冻住了雨,冻住了光



我的心如液晶,



不确定的构象里



确定有琉璃世界



明亮而流淌-



一种洗刷不洁的能力



激流,如果面对湾峡。



2


此类被拒在冷峻之关:



迎来送往的嘴脸



觥筹交错的盛典



杯中盛满的虚言。



那些祝祷或长吁短叹,



都不及你形貌潋滟。



缄默中轻抿出的上弦,


回眸两汪映月之弯,



就在我的灵魂之中,



被连接成心形曲线。



3


有些严肃凛冽的相见



忍不住炽热辐射,



在那锦瑟无端。



甘露和泪水打湿了指间



有梅花与小雀向你拨弹



那朵云也舒展成了想念,



那冻雨被催促成为温暖。



每当那九歌在体内逡巡



活泼与俊俏,顿时缀遍了河山。


昂首挺胸的楼主,神似长泽雅美

?后记--我为什么依然相信社会主义?!




我在豆瓣的实名制主页简介节选--


γαθος,日牛月牛升腾蝎!浓颜系自然美。熟悉政策法规的鉴婊达人一枚,不信你碰瓷我试试看-既要立德更要立威!


从出生起就在杀破狼的Lyceum与红尘之家往返,在那里受教育,天天被阿波罗和缪斯亲吻。颜酷似青年宋庆龄与燕妮马克思Jenny Marx。




--以究天人之变为终身爱好。迪丽热巴真美!丁真和肖战真帅


理智的女子乱可爱。(以前公马叫“理智的女孩乱可爱”,版主公马“夺标标”-恶是肤浅的、平庸的,它不可能既是深沉的又是激进的,只有善才可以既深沉又激进,所以我的诗学信条“瑰丽且深沉”);


昴宿照命,刚柔猛慈的女版豪斯医生,温柔的左翼士子,马克思主义者,


在知乎的实名制主页简介节选--

昴宿照命,刚柔猛慈,马克思主义者




我成为马克思主义者最初是因为慎终追远,也就是博尔赫斯这首精神上祭奠祖先的诗歌所言--因为我的祖先流过血的土地与理想。


我用什么才能留住你?

我给你瘦落的街道、绝望的落日、荒郊的月亮。




我给你一个久久地望着孤月的人的悲哀。

我给你我已死去的祖辈




后人们用大理石祭奠的先魂


我父亲的父亲


阵亡于布宜诺斯艾利斯的边境


两颗子弹射穿了他的胸膛


死的时候蓄着胡子

尸体被士兵们用牛皮裹起

我母亲的祖父




那年才二十四岁


在秘鲁率领三百人冲锋


如今都成了消失的马背上的亡魂


我给你我的书中所能蕴含的一切悟力,


以及我生活中所能有的男子气概和幽默。

我给你一个从未有过信仰的人的忠诚。




我给你我设法保全的我自己的核心——不营字造句,不和梦交易,不被时间、欢乐和逆境触动的核心。


我给你早在你出生前多年的一个傍晚看到的一朵黄玫瑰的记忆。


我给你关于你生命的诠释,关于你自己的理论,你的真实而惊人的存在。


我给你我的寂寞、我的黑暗、我心的饥渴;我试图用困惑、危险、失败来打动你。






------博尔赫斯的诗:《我用什么才能留住你》(王永年 译)

豪尔赫·路易斯·博尔赫斯(Jorge Luis Borges ,1899年8月24日-1986年6月14日),阿根廷诗人、小说家、散文家兼翻译家,被誉为作家中的考古学家。生于布宜诺斯艾利斯(Buenos Aires)一个有英国血统的律师家庭。在日内瓦上中学,在剑桥读大学。掌握英、法、德等多国文字。作品涵盖多个文学范畴,包括:短文、随笔小品、诗、文学评论、翻译文学。其中以拉丁文隽永的文字和深刻的哲理见长。博尔赫斯代表作品 《老虎的金黄》、《小径分岔的花园》。



贴主:大秦帝国111于2022_03_17 4:27:33编辑
喜欢大秦帝国111朋友的这个贴子的话, 请点这里投票,“赞”助支持!

已标注为大秦帝国111的原创内容,若需转载授权请联系网友本人。若违规侵权,请联系我们

所有跟帖:   ( 主贴楼主有权删除不文明回复,拉黑不受欢迎的用户 )

赞秦秦好分享。周末愉快。 (无内容) - chuntianle (0 bytes) 03/19/22
德国统一不过才二百年。 - 取笔名很容易 (203 bytes) 03/16/22
(^-^) 取笔名很容易 给 kudoof 端来一杯咖啡! - 取笔名很容易 (88 bytes) 03/16/22
(^-^) 取笔名很容易 给 walkalong 打来一扎啤酒! - 取笔名很容易 (88 bytes) 03/16/22
那还用说,明朝是欧洲人的梦想, - 取笔名很容易 (619 bytes) 03/16/22

用户名: 密码: [--注册ID--]

标 题:

粗体 斜体 下划线 居中 插入图片插入图片 插入Flash插入Flash动画


     图片上传  Youtube代码器  预览辅助



[ 留园条例 ] [ 广告服务 ] [ 联系我们 ] [ 个人帐户 ] [ 创建您的定制新论坛频道 ] [ Contact us ]