上有天堂,下有MV:西湖春(吴语国语)+苏州夜曲(日语国语)
第一首 西湖春 (吴语国语双语演唱)。这首歌的两个视频都有我本人出镜。前半部分是吴语演唱,后半部分是国语演唱。原唱:凤飞飞
演唱:楼主
制作:楼主吴侬软语评弹歌曲。原唱居然是台湾省已故老牌歌后凤飞飞!也是她向周璇致敬的一首作品---原来是陈歌辛写给周璇的歌曲。嗯,特别有意义呢---版本1
版本2 这个版本楼主升了一个key唱着玩,太像小朋友唱歌了,我就是瞎玩音乐,发上来大家轻拍。
谱 曲陈歌辛填 词江涛
春风吹,春燕归,桃杏多娇媚。侬把舵来郎摇桨,划破西湖水。春意浓,春心暖,无力柳叶垂,眼儿相望心相印,侬为郎陶醉。春意浓,春心暖,无力柳叶垂,眼儿相望心相印,侬为郎陶醉。春风吹,春燕归,高山山青翠。湖上鸳鸯花间蝶,双栖又双飞。情切切,意绵绵,半言痴相对,但闻远处歌声传,春日最陶醉。情切切,意绵绵,半言痴相对,但闻远处歌声传,春日最陶醉。
第二首 苏州夜曲(日语国语双语演唱)。这首歌的两个视频也都有我本人出镜。小姐姐中日语合璧翻唱日本大师服部良一作曲的经典上海国风旧老歌《苏州夜曲》的MV(原唱:李香兰)演唱、制作、出镜:楼主希望我新年新春假期的歌声能为有龃龉的朋友恋人挽回恋情与友情,就仿佛您等在我歌声里来苏州惊鸿照影双双--《苏州夜曲》完全符合我对国风典雅女声歌曲的审美:窈而不窕、悱而不恻。我一直认为最优秀的中国古典风歌曲,在昔日的上海,以及建国后王宪与姚盛昌、郭景新三位作曲家的作品中,而令人意外的是他们之间的一座桥梁与共同交集竟然是战时在江南,战后在香港都工作过的服部良一父子家族。今晚就给大家放送一曲我新近录制演唱的日语与中文歌曲-服部良一与西条八十黄金搭档给李香兰和周璇等写的哀愁且磅礴的杰作《苏州夜曲》,最堪配这座水乡环抱,寒山寺畔的三千年名城,我的精神家园。在日本还没有走向全面军国主义,明治维新成功的启蒙果实开始收获的大正民主时期,在欧风东渐中,许多日本文学文艺界人士也开始关注五四新文化运动之后的中国,纷纷来旅行,被认为与日本传统文化语言有血缘关系的吴越江南更是成为他们的目的地与创作背景,其中文学家里的佼佼者就有芥川龙之介、谷崎润一郎等,归国后纷纷以西式技法创作出他们心目中最能够把传统日本“物哀”美学与号称天下第一江山的江南风物文化结合出来的新汉风佳作。这种日本文艺界的新汉风抒情风格甚至一直延续到二次世界大战以后冷战之前。音乐界也不例外。东亚抒情流行音乐的一代宗师、作曲家服部良一甚至给自己取了一个模仿好友夏衍(沈端先)的汉文笔名“夏端龄”。他的中国婉约风格的沪上老歌作品最出名的是《夜来香》以及《夜来香》改编的交响幻想曲,此外就是这首《苏州夜曲》。《苏州夜曲》(苏州夜曲 / SOSHU YAKYOKU / そしゅうやきょく/ Suzhou Nocturne / Suzhou Serenade)由西条八十作词,服部良一作曲,由女主演李香兰在1940年6月上映的影片中首唱该曲而成为《苏州夜曲》的原唱者。《苏州夜曲》词曲浪漫优美,充满日本人想像中古典中国的氛围。服部良一可以说是日本现代抒情音乐的开山者,坂本龙一、久石让都是向他致敬的后来者。在1930-1940年代的上海,1950年代的香港,服部良一是与周璇的御用作曲家陈歌辛齐名的人物。服部良一是关西人,明治40(1907)年10月1日出生在大阪一个手艺人家庭。小学毕业后,由于姐姐的介绍,进入一个少年音乐队,在那里担任编曲。服部先生的文艺爵士乐,最初在这个时代被培育。大正14(1925)年6月,NHK大阪电视台开业,那里的广播管弦乐团成立了。服部良一先生被选为成员,从指挥者学习古典音乐。此后,边做广播管弦乐团的工作,边在大阪演奏爵士乐,之后进京,作为作家,编曲家,对唱片公司开始做活动。
当年,服部良一使用"夏端龄"这个名字,以在中国的生活体验写下了大量作品,如《苏州夜曲》等。他与陈蝶衣的合作,从歌曲《留恋》开始。后来,服部良一移居香港。被许多歌星翻唱的歌曲《说不出的快活》就是由他创作的。陈蝶衣迁居香港后,两人又一起活跃在电影音乐领域。服部良一回到日本后,曾担任日本音乐家协会会长,于1993年故世。服部良一是服部克久先生的爸爸。我们当代熟悉的著名的二胡演奏家贾鹏芳以独奏家的身份加入了小服部先生的乐团。服部克久先生的儿子,小小服部先生服部隆之,如今是活跃在日本歌坛的著名作曲家,游戏《三国(4)》、电视连续剧《华丽家族》等的音乐均出自他之手,由中日艺术家合作、刚在东京公演的大型舞剧《杨贵妃》也由他作曲。这就是日本音乐史上最著名的作曲家服部家族。唯一的绅士就是老服部先生不幸的是,服部老先生毕生最敝帚自珍的作品---《苏州夜曲》(苏州夜曲 / SOSHU YAKYOKU / そしゅうやきょく/ Suzhou Nocturne / Suzhou Serenade)由于其产生于日本侵华时期的特殊政治背景,1946以后就在中国大陆是禁唱的。那时候首先西条八十完成歌词创作。在《苏州夜曲》的歌词中,他将桃花流水、月色迷蒙的凄美景色与情人之间无限缠绵的感情予以互相映衬,营造出独特的艺术氛围。接着服部良一以中国江南小调为基础,参考日本和美国爱情歌曲的曲风,写出旋律。服部良一自称《苏州夜曲》是为了李香兰而特意创作的,而李香兰努力学习古典美声唱法,在影片中也确实唱出了创作者西条八十和服部良一透过时代背景以及枫桥夜泊这首唐诗千百年来营造出的心灵景象,唱出了水乡苏州的风土景致与缠绵的儿女情爱充分交织。有关此曲的创作背景,有两个说法,一是服部良一为创作此曲,曾专门到苏州去体验生活。他面对苏州美景,运用当地的音乐素材,遂将此曲一挥而就。但另一说法是,他是在杭州面对西湖美景所作,完成后才到苏州走了一趟。《苏州夜曲》是一首充满江南韵味、又独具东洋异域情调的年代久远的老歌,这首歌曲本身而言,古典含蓄的词意,婉转悠长的曲调,是一首相当隽永的佳作。
除了李香兰,白虹也在战时的孤岛上海录制演唱过。
战后,成了问题歌曲。然而改革开放后,中国最顶尖的两位当红的民族美声女高音彭丽媛教授与宋祖英女士曾经在港举行的音乐会上公开演唱。
小姐姐我斗胆猜想,因为:第一,当时中日邦交正常化的蜜月期;第二,李香兰本人成为日本主张中日友好的左倾参议员、政治家大鹰淑子女士了。白虹版本曾在张曼玉主演的电影《宋氏三姐妹》一片中被当做慰劳抗战国军的歌。最近一次翻唱最佳日语版本首推“永远不老的少年之声”、日本国宝级巨星小田和正先生,难以想象,这是花甲之年的录音
https://www.nicovideo.jp/watch/sm23145037
而在我之前还有我们留德同学校友圈里的朋友,如今以“小邓丽君”闻名的,由台北邓丽君基金会专门聘请的北京歌手陈佳女士。这是柏林时光工作室录制现场的视频
这是成品MV
受过严格俄罗斯花腔女高音训练又擅长江南小调唱腔的成熟时期的周璇与李香兰作词:西条八十作曲:服部良一
君がみ胸に 抱かれて闻くは...........被你拥在怀中 聆听着梦の船呗 鸟の歌........................梦中的船歌 鸟儿的歌唱水の苏州の 花散る春を................水乡苏州 花落春去惜しむか 柳がすすり泣く................令人惋惜 杨柳在哭泣花をうかべて 流れる水の..............漂浮着花瓣的 流水明日のゆくえは 知らねども............明日流向何方 可知否こよい映した ふたりの姿...............今宵映照 二人的身影消えてくれるな いつまでも.............请永远 不要抹去髪にか饰ろか 接吻しよか..............装饰在发稍上吧 轻吻一下吧君が手折し 桃の花......................你手折的 桃花涙ぐむよな おぼろの月に...............泪眼迷蒙 月色朦胧钟が鸣ります 寒山寺....................钟声回响 寒山寺
国语版作词:涤亚投君怀抱里 无限缠绵意船歌似春梦 流莺宛转啼水乡苏州花落春去惜相思长堤 细柳依依落花顺水流 流水长悠悠明日飘何处 问君还知否倒映双影 半喜半羞愿与君热情 永存长留著名的红色特工袁殊曾译西条八十《苏州夜曲》:抱在你胸前,听到了-- 梦的船歌,鸟语。水国苏州,是为惜花谢春时, 春柳的啜泣。流水漂浮着落花, 即使未知明天去处;今宵映着了两人的姿影, 莫消逝啊,到地久天长。戴上鬓边,还是吻它一吻呢! 是你手折的,这桃花?且莫含泪啊!在朦胧月下, 钟声来自寒山寺。演唱者楼主摄于交大法式红楼老图书馆前留影
两个吉他伴奏的现场演唱日语版本
已标注为大秦帝国111的原创内容,若需转载授权请联系网友本人。若违规侵权,请联系我们
所有跟帖: ( 主贴楼主有权删除不文明回复,拉黑不受欢迎的用户 )
楼主前期社区热帖:
>>>>查看更多楼主社区动态...