查到一个说法,曰 伪中国语
对比如下:
◆现代日本语
今晩横浜中华街で晩ご饭を食べだった。大変美味しかった。
◆现代汉语(白话文)
今晚在横滨中华街吃饭,非常好吃。
◆古汉语(文言文)
今暮用飧於横滨中华街,味美甚。
◆伪中国语
今晩横浜中华街晩御饭食、大変美味。
◆现代日本语
あなたは明日どこに行きますか。
◆现代汉语(白话文)
你明天去哪里?
◆古汉语(文言文)
翌日若何所之?
◆伪中国语
贵方明日何処行?
内容来自网友分享,若违规或者侵犯您的权益,请联系我们
所有跟帖: ( 主贴楼主有权删除不文明回复,拉黑不受欢迎的用户 )
楼主前期社区热帖:
>>>>查看更多楼主社区动态...