骑小毛驴:和万湖兄译作《你究竟是哪里好?》
*************************************************
*************************************************
*************************************************想不到万湖兄英文也这么好!译作流畅精准,尾字押韵上口。在下却是英文“二把刀”,译诗经常跑偏。刚试译了几笔颇觉吃力,干脆放弃:D 心有不甘,顺手把歌词改成一首五律,模拟出一个不忘旧情之男。也不大准,就是给万湖兄助个兴。不耐新欢问,唯怀留枕香。
骑小毛驴:和万湖兄译作《你究竟是哪里好?》(荒城冰月)
廿年云或短,一夜雨堪长。
杯罢瑶池酒,诗寻笑靥觞。
何堪凡眼见,旧照已残黄。有人问我你究竟是哪里好?
万湖兄原玉:
Someone asked me, where you have good characters and what about.
汉译英: Translated by 万湖小舟有人问我你究竟是哪里好?
Someone asked me, where you have good characters and what about.
这么多年我还忘不了。
After many years I still can't forget you then and now.
春风再美也比不上你的笑。
The spring breeze is beautiful. but it is not pretty as your smile and brows.没见过你的人不会明了。
Those never met you will not have my sense. I vow.
*************************************************
*************************************************
*************************************************
贴主:荒城冰月于2024_04_23 7:22:56编辑
已标注为荒城冰月的原创内容,若需转载授权请联系网友本人。若违规侵权,请联系我们
所有跟帖: ( 主贴楼主有权删除不文明回复,拉黑不受欢迎的用户 )
楼主前期社区热帖:
>>>>查看更多楼主社区动态...