四川话里的"没对"
四川话里的"没对"(这里的"没"读阴平而不是在其他场合时读的阳平)涵义既宽泛,适用范围也极广。"没对"大体上涵盖了但又绝不局限于"不正常"、"非传统"、"不祥"、"有悖常情"……的多种意思,词性比较温和中性,避免了说者直斥问题症结时的冒犯唐突感,听者也易于接受和面对;至于这"没对"究竟指代的是什么,那就只能根据当时的语境和上下文去体会揣摩,也是没有什么"达诂"的。比如说有人情绪不佳,朋友会关切地问:"出什么事了吗?你今天看上去有点没对。"医生对临终病人的亲属也往往会说:"病人的情况好像有点没对,你们要有思想准备。"总之,"没对"在不同场合中的种种具体指代和细微差别,非浸染于四川方言有年者是断难区分的。读书时外系有个同学生就的斜视,双目不聚焦,俗称的"对眼",而在四川话那里,就变成了萌态十足的"对对眼儿"。一次闲聊时不知怎么就提到了他,因为是外系的,都不知道他的名姓,所以纵使是说者百般描摹,听者仍然不确定他说的是谁。无奈之下,他施出了杀手锏:"哎呀,就是那个眼睛有点没对的!"这下大家才弄明白他说的是谁了。稍倾,听众中一人却卖了个小聪明,说道:"啥子'眼睛没对'哦,他就是眼睛有点对!"一座粲然!
贴主:沙喉咙于2025_03_29 15:35:04编辑
内容来自网友分享,若违规或者侵犯您的权益,请联系我们
所有跟帖: ( 主贴楼主有权删除不文明回复,拉黑不受欢迎的用户 )
楼主前期社区热帖:
>>>>查看更多楼主社区动态...