[返回海外华人首页]·[所有跟帖]·[ 回复本帖 ] ·[热门原创] ·[繁體閱讀]·[坛主管理]

老外说“I see red”千万不要靠近,别怪我没提醒你!

送交者: 老孙子[♂☆★★★蛋神--老人家★★★☆♂] 于 2025-02-23 22:31 已读 552 次 1赞  

老孙子的个人频道

+关注
老外说“I see red”千万不要靠近,别怪我没提醒你!
小英 实战英语口语交流


嘿,朋友们!今天咱们来聊聊一个超实用的英文表达——“I see red”。这可不是说老外突然能看见红色那么简单哦!如果你听到老外这么说,记得赶紧躲远点,别怪我没提醒你!想知道为什么吗?那就继续往下看吧!


“I see red”是什么意思?


其实,“I see red”这个表达在英文里就是“我大为恼火/我发怒了”的意思。它通常用于描述某人因为某事而变得非常愤怒或恼火,传达了一种强烈的情绪反应,暗示着愤怒到了极点。想象一下,当你惹恼了一个老外,他突然大喊一声“I see red”,那你可得小心了,因为接下来他可能就会像火山爆发一样,一发不可收拾!


例句:


My boss saw my late report and he saw red.


我的老板看到我迟交的报告后大为恼火。


In the red是什么意思?


“In the red”是一个英文俚语,常用于商业和金融领域,表示亏损或财政赤字的状态。它意味着公司的收入不足以覆盖其支出,导致财务状况不佳,账目上通常用红色标记亏损的部分,因此有了这个俚语。


例如:


The company has been in the red for several quarters due to poor sales.


由于销售业绩不佳,该公司已经连续几个季度处于亏损状态。


red-handed是什么意思?


这个俚语在多种语境中都有使用,但通常表示某种危险或问题的信号。它可以是一个警告标志,提醒人们注意潜在的风险或问题。


The thief was caught red-handed trying to break into the house. 小偷在试图闯入房子时被当场抓住。


red flag是什么意思?

这个俚语在多种语境中都有使用,但通常表示某种危险或问题的信号。它可以是一个警告标志,提醒人们注意潜在的风险或问题。


Her behavior at the party was a red flag that she might be having problems at home. 


她在派对上的行为表明她可能在家里遇到了问题,这是一个警告信号。


When he saw the red flag on the website, he knew it was a scam. 当他看到网站上的警告标志时,他知道这是一个骗局。

喜欢老孙子朋友的这个贴子的话, 请点这里投票,“赞”助支持!

内容来自网友分享,若违规或者侵犯您的权益,请联系我们

所有跟帖:   ( 主贴楼主有权删除不文明回复,拉黑不受欢迎的用户 )


用户名: 密码: [--注册ID--]

标 题:

粗体 斜体 下划线 居中 插入图片插入图片 插入Flash插入Flash动画


     图片上传  Youtube代码器  预览辅助

打开微信,扫一扫[Scan QR Code]
进入内容页点击屏幕右上分享按钮

楼主前期社区热帖:

>>>>查看更多楼主社区动态...



[ 留园条例 ] [ 广告服务 ] [ 联系我们 ] [ 个人帐户 ] [ 创建您的定制新论坛频道 ] [ Contact us ]