【愛】神聖的愛 Agape 的解釋
在我十二月二十五日發的文章,【愛】人類的大愛,從耶穌到佛陀釋迦牟尼中,提到了 “Agape”,即神聖的愛,無條件的愛, 有網友提問, 什麼是 ”Agape” , 是不是我的拼寫搞錯了, 所以今天就做一些解釋 。Agape(发音:/ˈæɡəpi/ 或 /əˈɡɑːpeɪ/),是希腊语中的一个词,常被翻译为 “无条件的爱” 或 “神圣的爱”。它在西方哲学,和基督教神学中,占有重要地位,用来描述一种超越个人欲望,和自私利益的纯粹、无私的爱。這種 Agape 的愛, 無條件的愛, 神聖的愛, 有以下幾個特征:【1】无条件:Agape 不以任何条件为基础,不因对方的身份、行为或回报而改变。这种爱是单方面的,是出于给予的本能,而不是索取或交换。【2】利他性:Agape 完全为他人着想,不关注自己的得失,甚至可能包含牺牲自己以帮助或成全他人。【3】普世性:它不限于特定的人或群体,而是扩展到所有人,甚至所有生命。这种爱超越了家人、朋友的情感羁绊,是一种对人类整体的关怀和奉献。就如同美國前總統, 吉米·卡特, 用一生的精力,所表達的那種無疆界的大愛。【4】精神性:Agape 通常被认为是灵魂层面的爱,而不涉及肉體的愛,是一种与神圣或永恒关联的情感。它可以被看作是对【爱的真谛】的追求。在基督教中,Agape 表現的是对上帝的爱、上帝对人类的爱,以及人类之间应有的爱的一种理想形式。例如:上帝对人类的爱:上帝通过耶稣基督为世人赎罪,表现出 Agape 的无条件与无私。人对邻人的爱:耶稣教导 “爱你的邻舍如同爱自己”,这也是一种 Agape 愛的实践。在希腊语中,除了 Agape,还有其他三种与“爱”相关的词汇,但它们表达的爱各有不同:Eros:浪漫之爱,常指男女之间的情感和性吸引。
【愛】神聖的愛 Agape 的解釋
Philia:友谊之爱,指亲密的友情或伙伴关系。
Storge:亲情之爱,指家人之间的深厚感情。相比之下,Agape 是其中一种最高形式的爱,它更注重精神和道德层面的纯粹愛,而非感官或情感的满足。在现代社会,Agape 的精神可以通过无私的服务、慈善、宽容、和平等行动体现。它激励人们追求大爱,而不仅仅局限于,个人或家庭的狭隘爱。在英文中,Agape 就是一个外来词,直接从希腊语引入,用于描述一种无条件的、无私的爱。它通常被翻译或解释为以下几个词或短语:Unconditional Love(无条件的爱) 这是 Agape 最常见的翻译,用来表达不求回报、不附加任何条件的爱。Selfless Love(无私的爱) 强调一种完全为他人着想、不计个人得失的爱。Divine Love(神圣的爱) 特指上帝对人类的爱,或者与宗教或精神层面相关的爱。Universal Love(普世的爱) 用于形容一种对全人类、所有生命的爱,没有种族、文化或社会地位的限制。Charity(慈善之爱) 在【圣经】的某些翻译中,Agape 有时被译为 “charity”,尤其是在早期的英文版本(如【钦定版圣经】King James Version)。这里的 “charity” 不仅指施舍,而是一种宽广的爱心和关怀。在基督教神学中,Agape 被特指为,一种与其他形式的爱(如浪漫爱或友谊之爱)截然不同的爱,通常描述上帝的爱(God’s Love)或耶稣的牺牲。它是:
The Love of God for Mankind(上帝对人类的爱)
The Love Christians Should Have for One Another(基督徒彼此之间应有的爱)这种爱强调的是行动,而不是情感,是一种以行为为基础的爱,比如帮助穷人、宽恕他人、关怀弱者。在现代英文中,Agape 常直接使用原词(特别是在宗教或哲学领域),但其内涵可以通过 Unconditional Love 或 Selfless Love 来解释。这些对应词,传递了它的核心精神:一种超越个人、包容万物的伟大之爱。以上是個人的孔見, 僅供參考,如有不妥, 歡迎批評指正。
又及:
本來已經不再寫【愛】的徵文了, 但是美國前總統吉米·卡特的大愛, 讓我不能不啟動封筆, 對他的無私大愛, 表達敬意。 結果數字從偶數變奇數, 非我所喜, 因此在貴壇活動閉關之前, 把解釋 【Agape】的文字, 和大家分享, 作為我對於愛的收官之作, 謝謝大家。感謝收看, 祝大家新年快樂,
贴主:野山鹿鳴于2024_12_31 12:33:16编辑贴主:野山鹿鳴于2024_12_31 12:35:50编辑
贴主:野山鹿鳴于2024_12_31 12:36:27编辑
已标注为野山鹿鳴的原创内容,若需转载授权请联系网友本人。若违规侵权,请联系我们
所有跟帖: ( 主贴楼主有权删除不文明回复,拉黑不受欢迎的用户 )
楼主前期社区热帖:
>>>>查看更多楼主社区动态...