老外说“Neck and neck”是什么意思?千万别翻译成“脖子和脖子”!
老外说“Neck and neck”是什么意思?千万别翻译成“脖子和脖子”!
Anne英语学习社“neck and neck”? 是脖子靠近脖子表示两个人很亲密? 还是眼前到处都是脖子表示人山人海? 无论我们想象力有多丰富 这个短语都是这么的难以猜测 和小编一起来看看吧 01 “neck and neck”是什么意思? neck and neck是一个常用的俚语 剑桥词典里是这样解释的: 所以neck and neck真正的意思是: 👇 不相上下,旗鼓相当 这个说法最早来自赛马比赛 因为当两匹马冲线离的很近时 裁判会按照马“neck”的前后来判断输赢 例: The two athletes ran neck and neck until the finish line. 两名运动员直到终点都跑的不相上下。 说到neck脖子 我们先来学习一个常用的词“落枕” 02 “落枕”英文怎么说? “落枕”最主要的原因是肌肉扭伤 比如因睡眠时枕头不合适 晨起后感到背部明显酸痛,颈部活动受限 它与枕头及睡眠姿势有着密切的关系 英语中用stiff neck来表达落枕 stiff [stɪf] 僵硬的 例: I woke with a stiff neck, so bad I can't move. 我一醒来就落枕了,太糟了,脖子都不能动。 03 a pain in the neck 先来看看剑桥词典的解释: a pain in the neck 👇 令人讨厌的人或事 例: Her new boyfriend is a real pain in the neck. 她的新任男友真的很令人讨厌。 04 put one's neck on the line put one's neck on the line 👇 冒极大的风险 例: You have to take some risks to be successful in business and in life, but don't put your neck on the line for no good reason. 还有一个相似的表达: neck or nothing = 不顾一切去冒险;孤注一掷 例: I'll have a try,though it's neck or nothing. 我要试试,尽管这是孤注一掷。
内容来自网友分享,若违规或者侵犯您的权益,请联系我们
所有跟帖: ( 主贴楼主有权删除不文明回复,拉黑不受欢迎的用户 )
楼主前期社区热帖:
>>>>查看更多楼主社区动态...