继承集权就是继承传统?
中华传统文化的特质不是什么妇德,也不是什么父权或集权,而是对内在道德的重视。
中国文化的精髓在于不假外求,从容不迫,乃至自在逍遥。与摩登社会追求急急忙忙地标准化,从而实现快速膨胀,是不相配的。(与为了战争或治水需要搞的集权其实也是违和的,这大概就是王权在解放前下不了县一级的原因)中国文化的特质是对道德的追求,并不是说其他文化都不道德,而是道德对于真正的中国人来说是与其终极关怀连在一起的。
常有人诟病中国人缺乏终极关怀,对于生死这件大事往往只有忌讳而已。 人们更愿意关心所谓有用的事情,例如股票走势。 待到无法回避时,只能到习俗中自欺欺人,好像自己真相信烧纸钱的功用似的。 这些是现代中国的一些现象,在中华传统中并非如此。 我同意学者金观涛的观点,四大轴心对于所谓的终极问题,各有各的回答。 正好覆盖了逻辑上四种可能有的答案。 向外而出世的一神文化,重点在救赎。 向外而入世的希腊传统,重点在真理。 向内而出世的印度文化,重点在解脱。 向内而入世的中华传统,重点在(仁义)道德。 (简单而言:儒家舍身取义,求仁得仁。道家齐物齐生死,看淡生死,视死如归。禅门好事坏事都不做,悬崖撒手,舍生忘死。) 这只是大略的概括,实际情况要复杂得多,更何况四大文化还有波斯的二元对立等其他文化之间还有不少交流乃至融合。 在一神文化与希腊传统的融合中,更产生了所谓的现代文明,席卷全球,几乎影响了整个世界。 中国也不能例外,于是出现了所谓人心不古,道德败坏的现象。 其实这是相当表面的,几千年的积累怎么可能一个五四,一个文革,就荡然无存了? 别看厚黑学盛行,其实也是迷信道德修身是万能的,只是反向操作而已。 一直放不下无私无我的初心,总想着狠斗心念,也只是古人的灭人欲的滥觞而已。
几乎每一个统治者,无论古今中外,都想搞集权或独裁,但是如果没有战争或大灾大疫,是很难搞起来的。因为这是个低武世界,一个人又不是元婴老怪,怎么一人独裁?必须证明制度在道德上是立得住的。我估计这才是为什么 还会再来。怎么避免?我也不知道。各人先问自己吧?你是不是也是一谈是非,就不是什么真假对错,而是善恶好坏,甚至就是立场、阵营、忠奸。为什么你认为暴力冲塔是绝对正当的?(别看现在似乎相信厚黑,相信无耻就无敌的人更多,其实也是一种道德万能的思路,逆反而已)
无论无私有多么的正当,多么的道德。实际上做不到就是做不到,再怎么样感情用事,来多少遍 ,也还是证明做不到而已。 狠斗私心一闪念,就相当于拔自己的头发以为能长得高一点。属于自欺欺人。 没有私有制,甚至没有私有物,连身体都是公家的(我猜这才是 所谓的我将无我),人还是自私的。 因为所有物和所有者是两个概念。 一无所有,无产,但还是有个我的。 (混淆概念。方便了 们为所欲为,还可以自欺欺人,说不是出于私心。就好比跳了集体主义的大神,国家意志上身,就不受你们凡人的道德约束了。)
所谓中华文化大约有两个,传统的,现代的。
传统文化已经失落,只有极少数人有切身的体会。
现代的中华文化还未定型。一方面绝大多数中国人已经不能理直气壮地谈论“不假外求”了,另一方面人们的对道德以及修身的迷恋还在,吊诡地是,常常反向操作,误以为无耻就无敌。说一套做一套的传统也还在,只是不再以家族内的伦理为仁义道德的基础,而改提倡为国为集体了。
这种文化比较接近日本明治维新后的军国文化,容易被摩登化中过分标准化的倾向所裹挟,不容易注意高度分工合作才是文明高度所在。(天降大任,亲自上阵,包打天下,无需分工,是文明的倒退,不是什么革新进步)
ChatGPT said: ChatGPT The essence of traditional Chinese culture is not about gender virtues, patriarchy, or authoritarianism but rather a focus on internal moral integrity. Its core lies in the concept of not seeking externally, maintaining calmness, and cultivating a serene self-sufficiency. This contrasts with the modern pursuit of standardization and efficiency, driven by the rapid expansion typical of modern societies—a pace that doesn't resonate with traditional Chinese values. The same can be said for centralized control structures historically enacted for war or flood control, which, while practical at times, ran counter to the inherent essence of Chinese cultural autonomy. This difference may even explain why, prior to the 20th century, imperial power in China seldom extended into the village level: true authority was rooted in moral principles rather than sheer power.
Chinese culture emphasizes moral development, not because other cultures lack morals, but because, for a genuine adherent of traditional Chinese values, morality is inherently tied to the ultimate concerns of life. Some people criticize that modern Chinese society lacks ultimate concerns, focusing instead on practical matters like stock trends and ignoring issues of life and death until the unavoidable forces them to face it through hollow customs. This modern phenomenon diverges significantly from the traditional Chinese perspective, which indeed holds profound answers to life’s ultimate questions. As scholar Jin Guantao suggests, the four major Axial Age civilizations each have their own response to existential questions. The Abrahamic religions are externally focused and transcendental, with salvation at their core; the Greek tradition is externally focused and worldly, centering on truth; Indian culture is inward-looking and transcendental, pursuing liberation; and Chinese culture, being inward-looking and worldly, centers on morality.
For instance, Confucianism emphasizes a commitment to righteousness and moral integrity; Daoism promotes a sense of equanimity toward life and death, fostering a serene, liberated state; and Chan Buddhism suggests refraining from distinguishing good from bad, embracing a sense of freedom that transcends life and death itself. This summary simplifies a much more complex historical landscape in which the four great civilizations interacted extensively with each other. Modern civilization emerged from a fusion of Greek and Abrahamic traditions, resulting in what we now know as “modernity,” which has swept across the globe and left few cultures untouched.
China, too, has been impacted by this global cultural wave, and thus people bemoan the degradation of moral values. But this is a superficial understanding—thousands of years of accumulated cultural wisdom are not erased by brief periods like the May Fourth Movement or the Cultural Revolution. The rise of ideas like the "thick-black theory" merely reflects a misguided belief in the power of self-cultivation, with people clinging to traditional ideals, albeit with reverse logic, as they try to “combat selfish thoughts.”
Throughout history, most rulers worldwide have pursued centralized power or dictatorship, but without war or major crises, it’s challenging to achieve this in practice. In a world of low-level warfare, no individual possesses supernatural abilities, and thus any ruling structure must demonstrate moral legitimacy. That may be why authoritarianism continues to reappear despite its apparent contradictions with traditional culture. How can this cycle be broken? I’m not certain. Perhaps it starts with individuals reflecting on their own perspectives. When discussing right and wrong, do we truly focus on truth or falsehood, or do we instead fixate on good or evil, even allegiance or loyalty?
Regardless of how justified or moral selflessness may appear, if it is unattainable, it remains so. No amount of emotional zeal will change this fact. To constantly battle selfish desires is as futile as pulling on one’s hair in hopes of growing taller. Genuine selflessness is not achievable merely by eradicating private ownership, not even ownership of one’s own body (as some might argue in the notion of “selflessness”). Even if every material thing is communal, people still have a sense of self. Ownership and the concept of self are distinct: to be without possessions does not eliminate the “I.” Such thinking has often been exploited to enable unrestricted control by some over others, conveniently rationalizing it as selfless action.
In a sense, there are two versions of Chinese culture: traditional and modern.
Traditional Chinese culture has largely faded, with only a few people today possessing an authentic, lived understanding of it. Meanwhile, modern Chinese culture is still evolving. On one hand, most Chinese today can no longer assert the principle of not seeking externally with confidence; on the other, the obsession with morality and self-cultivation remains. Ironically, this often manifests as reverse logic: some equate shamelessness with invincibility. And while the culture of saying one thing and doing another persists, it is now directed not toward family and kin but rather in the name of nation or collective.
This modern adaptation resembles the militarized culture that arose in Japan after the Meiji Restoration. It can easily be co-opted by modern trends toward excessive standardization, neglecting the key role that high-level collaboration and specialization play in true civilization. Taking on all tasks single-handedly and assuming all duties without delegation is not progress; it is a regression, sacrificing the very essence of cultural advancement.
You said: 请写一篇文章回答:传统文化和集权统治是什么关系,提倡传统文化是否必然是提倡集权统治? ChatGPT said: ChatGPT 传统文化和集权统治的关系:提倡传统文化是否必然意味着提倡集权统治?
当代社会中,许多人将“传统文化”与“集权统治”这两个概念联系起来,认为对传统文化的提倡必然会鼓励集权,甚至视传统文化为集权主义的支柱。这种观点实际上忽略了传统文化的多面性,也对历史与现代社会的复杂关系存在误解。本文将从文化的内涵、传统文化中的权力观以及集权治理的本质出发,探讨两者之间的关系,分析提倡传统文化是否必然会导致集权主义。
一、传统文化的核心:内在道德与个体修养 中华传统文化的核心并非专制,而是对内在道德和个体修养的重视。儒家思想鼓励人们通过自我反思和道德修养来达到“修身齐家治国平天下”的理想状态。孔子提倡“仁义礼智信”,而孟子强调“人性向善”,这些思想强调个人内心的道德力量和自律,而不是依赖外在的强制权力。王阳明的“致良知”理论也提出,人可以通过内心的良知来判断是非善恶,不必倚赖外部权威。
这种重视内在道德和自我修养的思想,反映了传统文化的核心追求:道德自律和内心修为,而非外在的权力崇拜。事实上,传统文化中的许多思想家对集权统治保持警惕,甚至加以批评。例如,荀子认为“君子以道统治,不以力”,即明智的统治者依靠道德而非武力。由此可见,传统文化并不天然支持集权,反而主张个人的道德独立和社会的道德秩序。
二、传统文化与权力观:重视社会稳定,而非绝对集权 传统文化强调社会的和谐与稳定,这种强调并不等同于对集权的推崇。儒家思想中“君君臣臣,父父子子”的层级关系,常被认为是集权的象征,但实际上,这种关系更多是基于角色的责任和伦理道德,而不是单方面的权力控制。例如,《礼记》中提到“君子和而不同”,即理想的治理是和谐的,不强制个体完全一致。这种思想认为社会中不同角色的存在是正常的,而治理的关键在于角色的伦理,而非集中控制。
在传统文化中,皇权至上并不是普遍和绝对的。清朝以前,皇权并未深入到乡村基层,基层治理多由乡绅和宗族进行,集权也并非触手可及。乡村中的日常事务、宗族内部的和谐,基本依赖村民之间的道德纽带和自治,而非来自上层的直接管控。即使在封建社会,集权统治的资源和能力也有限,中央权力对地方的实际控制力也常常取决于地方精英的支持和合作,而不是单方面的中央集权。
三、集权治理的本质:现代集权的结构与控制方式 集权治理的本质并不在于传统文化的延续,而在于权力结构的现代性与技术控制的加强。现代集权主义的真正特点在于通过高度的行政、技术手段对社会的全面控制,而这种控制方式与传统文化中尊重道德自律的思想有本质区别。现代集权利用大规模信息监控、制度化的宣传,以及高效的行政体系,建立了对社会的全方位管理。这种体系并不依赖于传统文化,而更多是现代技术、管理手段的产物。
相比之下,传统文化中多的是“无为而治”的思想,即希望通过道德感化和自律来实现社会的和谐稳定。道家提倡的“无为而治”,并不等同于集权,它强调的是顺应自然和尊重个体的自由性,并不是绝对的控制。对于集权,传统文化中有敬畏但并无鼓励,提倡的是德治,而非法治或权治。
四、提倡传统文化与集权统治的关系:二者并非必然关联 综上所述,提倡传统文化并不意味着提倡集权。实际上,传统文化中强调道德自律和内在修养的思想,与现代集权主义的绝对控制有显著区别。提倡传统文化更可能是一种对个体内在价值的重视和社会伦理的强调,鼓励个人道德修养和家庭伦理的复兴,而不是对权力的无条件崇拜。
现代人对传统文化的提倡往往希望重拾对道德、信义、和谐的重视,弥补现代社会中日益疏远的人际关系、日益丧失的内在价值观。然而,这种提倡如果走向极端,变成对权威的盲从或集体主义的强制化,则与传统文化的内涵背道而驰。因此,提倡传统文化并不必然会导致集权主义,关键在于如何理解和实践传统文化的核心价值观。
结语 传统文化与集权统治的关系并非一种简单的因果关系。传统文化的核心在于个人的道德修养、社会的和谐与自律,这些内在价值观本质上不支持极权控制。提倡传统文化的真正意义在于激发个人对道德和自我完善的追求,而非依赖外在的强制力量。通过正确理解和传承传统文化中的道德智慧,可以为现代社会提供一种伦理上的支柱,从而避免陷入集权主义的误区。
You said: 请再写个英文版 ChatGPT said: ChatGPT The Relationship between Traditional Culture and Authoritarianism: Does Promoting Traditional Culture Inevitably Mean Supporting Authoritarian Rule?
In contemporary discussions, there’s a common association between "traditional culture" and "authoritarian rule," with some assuming that advocating for traditional culture must entail a push toward authoritarianism. However, this perspective often overlooks the multifaceted nature of traditional culture and oversimplifies the historical and societal contexts within which it has evolved. This article explores the relationship between traditional culture and authoritarianism, questioning whether promoting traditional culture inevitably results in authoritarian governance by examining the cultural core, traditional views on authority, and the nature of authoritarian rule.
I. Core of Traditional Culture: Inner Morality and Personal Cultivation The core of traditional Chinese culture does not rest on authoritarianism but on an emphasis on inner morality and personal cultivation. Confucianism, for instance, encourages individuals to pursue self-reflection and moral integrity, aiming for the ideal of "self-cultivation, family order, governance, and world peace." Confucius advocated values such as "benevolence, righteousness, propriety, wisdom, and faithfulness," and Mencius emphasized the "innate goodness of human nature," which stresses personal moral strength and self-discipline over reliance on external authority. Similarly, Wang Yangming’s "innate knowledge" theory posited that individuals could discern right from wrong based on their inner conscience, without needing external validation.
This moral independence and self-discipline reveal the central pursuit of traditional culture: moral self-regulation and spiritual refinement, rather than a reverence for external power. In fact, many classical Chinese thinkers were cautious of centralized power and even critical of it. For example, Xunzi asserted that "the wise govern by principles, not by force," implying that an ideal ruler should depend on ethical governance rather than military power. Therefore, traditional culture does not inherently endorse authoritarianism but rather promotes individual moral independence and a society governed by ethical order.
II. Traditional Culture’s View on Authority: Valuing Social Stability, Not Absolute Authority Traditional culture emphasizes social harmony and stability, which should not be mistaken for a blanket endorsement of authoritarian rule. Confucianism's hierarchical relationships, such as the "sovereign as sovereign, subject as subject," often serve as symbols of authority, but they are fundamentally rooted in responsibility and ethical relationships rather than unilateral power control. For instance, the Book of Rites discusses the concept of "harmony without conformity," suggesting that governance should aim for social cohesion without demanding uniformity. This concept implies that a society thrives with diverse roles that contribute to order, rooted in moral duty rather than concentrated control.
Historically, the extent of centralized authority in ancient China was not always absolute or all-pervasive. Until the Qing Dynasty, imperial power rarely extended directly to rural levels; local governance was mostly in the hands of village gentry and clan networks, operating through moral and communal bonds rather than strict centralized oversight. Even within feudal governance, the actual influence of central power was often mediated by local elites, who supported governance not through forced control but through mutual benefit and cooperation.
III. The Nature of Authoritarian Governance: Modern Structure and Control Mechanisms The essence of authoritarianism today is more a product of modern structural power and control mechanisms than a legacy of traditional cultural values. Modern authoritarianism is characterized by comprehensive social control achieved through advanced administrative and technological tools, which fundamentally contrasts with the self-discipline of traditional culture. Modern authoritarianism often depends on extensive information surveillance, institutionalized propaganda, and highly efficient administrative systems to achieve pervasive social control. This system relies not on traditional culture but on modern technology and bureaucratic management methods.
In contrast, traditional Chinese cultural thought leans toward the concept of "governing by non-interference" or wu wei, which encourages a governance style that values natural harmony and individual autonomy rather than absolute control. Taoism's emphasis on "governing by non-interference" is not akin to authoritarianism; it advocates for respecting natural processes and individual freedom instead of imposing strict governance. Hence, traditional culture holds a reverence for authority but does not inherently encourage authoritarianism, leaning instead toward ethical governance.
IV. The Relationship between Traditional Culture and Authoritarianism: Not an Inevitable Connection In sum, advocating for traditional culture does not necessarily equate to promoting authoritarianism. Rather, the traditional focus on moral self-regulation and inner cultivation fundamentally differs from the absolutist control of modern authoritarianism. Supporting traditional culture is more about valuing individual moral discipline and the revival of social ethics than unconditional reverence for authority.
In modern China, those who advocate for traditional culture often aim to restore values of integrity, trust, and harmony to address growing social alienation and erosion of inner values. If this advocacy leads to blind obedience to authority or an enforced collectivist approach, however, it strays from the genuine core of traditional culture. Thus, promoting traditional culture does not inevitably result in authoritarianism; the key lies in how one interprets and implements its core values.
Conclusion The relationship between traditional culture and authoritarianism is not one of simple causality. The heart of traditional culture lies in personal moral cultivation and social harmony, which do not inherently support authoritarian control. The true essence of advocating for traditional culture is to inspire individuals to pursue ethical integrity and self-perfection, rather than to rely on external coercive power. Properly understanding and applying the wisdom of traditional morality can provide a moral backbone for modern society, helping to prevent it from falling into authoritarian pitfalls.
已标注为湖叶的原创内容,若需转载授权请联系网友本人。若违规侵权,请联系我们
所有跟帖: ( 主贴楼主有权删除不文明回复,拉黑不受欢迎的用户 )
楼主前期社区热帖:
>>>>查看更多楼主社区动态...