[返回生命之树首页]·[所有跟帖]·[ 回复本帖 ] ·[热门原创] ·[繁體閱讀]·[坛主管理]

17.2.15-17.2-16 持经功德 Fortunate Virtues of Holding the Sutra

送交者: Adam_Luyan[♂★★卢岩★★♂] 于 2024-04-27 11:15 已读 229 次  

Adam_Luyan的个人频道

+关注

回答: 17.2 金刚经 Diamond Sutra 由 Adam_Luyan 于 2024-04-27 8:56

17.2.15 持经功德 Fortunate Virtues of Holding the Sutra

复次,善现!此去西方八万四千由旬,勒马河畔有善男信女,名墨西哥和翠玉女(如图17.2.15;参见第18章)。日初时分以勒马河砂等自体布施,日中时分复以勒马河砂等自体布施,日后时分亦以勒马河砂等等自体布施,由此法门,经于三大阿僧脂劫以自体布施。再如,有闻说如是法门,不生诽谤,由此因缘所生福聚,尚多于前无量无数,何况能于如是法门具足毕竟、书写、受持、读诵、究竟通利,及广为他宣说、开示、如理作意!
Again next, Benevolence Manifestation! 84,000 yojanas to the west of here, on the banks of the Lerma River, there is a pair of benevolent men and faithful women, namely Mexico and Chalchiuhtlicue (see fig. 17.2.15; cf. chapter 18). Dawn, they two donate Lerma River sand-grains number of their own body parts; noon, donate Lerma River sand-grains number of their own body parts; dusk, donate Lerma River sand-grains number of their own body parts. By the juristic door, the couple continues such dos throughout three great A-Monk-Index Catastrophes. In another case, upon hearing this juristic door like, not bearing slanders, even for this very cause, the sentient being bears more fortunate aggregates than the earlier innumerable times; nevertheless, whoever in the juristic door reaches finalization fully, writes, accepts, holds, reads, recites, finalizes to benefits, and broadly preaching and exemplifying to others, making intentions accordingly!

复次,善现!如是法门不可思议、不可称量,应当希冀不可思议所感异熟果(参见11.6.1《异熟果》)。善现!如来宣说如是法门,为欲饶益趣最上乘诸有情故,为欲饶益趣最胜乘诸有情故。善现!若有于此法门受持、读诵、究竟通利,及广为他宣说、开示、如理作意,即为如来以其佛智悉知是人,即为如来以其佛眼悉见是人,则为如来悉觉是人。如是有情一切成就无量福聚,皆当成就不可思议、不可称量无边福聚。善现!如是一切有情,其肩荷担如来无上正等菩提,何以故?善现!如是法门非诸下劣信解有情所能听闻,非诸我见、非诸有情见、非诸命者见、非诸士夫见、非诸竹马(补特伽罗)见、非诸意生见、非诸儒童(摩纳婆)见、非诸作者见、非诸受者见所能听闻。此等若能受持、读诵、究竟通利,及广为他宣说、开示、如理作意,无有是处。
Again next, Benevolence Manifestation! This juristic door is unfathomable, unmeasurable, should put hope on the Mutant Fruits (cf. section 11.6.1 “Mutant Fruit”) induced by the unfathomableness. Benevolence Manifestation! Tathagata preaching this like juristic door, is desiring to prosperously benefit sentients who are interested to the uppermost vehicle, is desiring to prosperously benefit sentients who are interested to the most victorious vehicle. Benevolence Manifestation! Such as a human on the juristic door, accepts, holds, reads, recites, finalizes to benefits, and broadly preaches and exemplifies, accordingly makes intentions, that is Tathagata all knowing are humans by its Buddha’s intelligence, is that Tathagata all seeing are humans by its Buddha’s eye, is that Tathagata all perceiving are humans. Thus, all sentient beings achieve boundless fortunate aggregates; all should achieve unfathomable unmeasurable boundaryless fortunate aggregates. Benevolence Manifestation! Thus, all sentient beings are shouldering Tathagata’s “Non-Upper Correct-Equality Correct-Perception” (Sanskrit, Anuttara Samyak Sambodhi), wherein? Benevolence Manifestation! This like juristic door isn’t those inferior low sentients can hear, can faithfully interpret; not those who obsess I view, not those who obsess sentient view, not those who obsess living view, not those who obsess warrior view, not those who obsess hobbyhorse (i.e., Pudgala, a habitual aggregate) view, not those who obsess intent-born view, not those who obsess Abel (i.e., Manava; Juvenile) view, not those who obsess creator view, not those who obsess acceptor view can hear. Those like, saying they can accept, hold, read, recite, finalize to benefits, and broadly preach and exemplify, accordingly make intentions, doesn’t make sense.

复次,善现!若地方所闻此经典,此地方所当为世间诸天及人、阿修罗等之所供养、礼敬、右绕如佛灵庙。
Again next, Benevolence Manifestation! If a local place hears this typical sutra, that local place or building should be commonwealth-ed, worshiped, and walked right around like Buddha’s temples by mundane skies, humans, and asuras, etc.

17.2.16 能净业障 Able to Remove Karmic Hindrance

复次,善现!若善男子或善女人于此经典受持、读诵、究竟通利,及广为他宣说、开示、如理作意,若遭轻毁、极遭轻毁,所以者何?善现!是诸有情宿生所造诸不净业应感恶趣,以现法中遭轻毁故,宿生所造诸不净业皆悉消尽,当得无上正等菩提,何以故?
Again next, Benevolence Manifestation! Such as a benevolent man or faithful woman, on the typical sutra can accept, hold, read, recite, finalize to benefits, up to preach and exemplify to others, make intents accordingly, if he or she should suffer light retribution, then suffers extremely light retribution, wherein? Benevolence Manifestation! Those sentient beings past life accumulated maculate karmas, should induce ferocious interests, due to presently experience light destruction, all maculate karmas have been eliminated, should gain Non-upper Correct-Equality Enlightenment, wherein?

善现!我忆过去于无数劫,在燃灯佛之前,曾值十亿诸佛,我皆承事,既承事已,皆无违犯。善现!我于如是诸佛世尊皆得承事,既承事已,皆无违犯(注1)。若诸有情,后时、后分、后五百岁,正法将灭时分转时,于此经典受持、读诵、究竟通利,及广为他宣说、开示、如理作意。善现!我先福聚于此福聚,百分计之所不能及,如是千分、若百万分、若十亿分、若数分、若喻分、亦不能及。
Benevolence Manifestation! I recall past innumerable catastrophes, before Lamplighter Buddha (i.e. Dipankara), there were billions of Buddhas who I had undertaken. And since I have been undertaking, I all hadn’t transgression. Benevolence Manifestation! I had undertaken on those Buddhas and Social Honors; and during those undertakings, I all hadn’t transgression (annotation 1). If sentient beings, later hours, later minutes, later 500 years, at the time correct laws will extinct, on the classic sutra, accept, hold, read, recite, finalize to benefits, up to preach and exemplify to others broadly, make intents accordingly. Benevolence Manifestation! My earlier fortunate aggregates compare to theirs, not a thousandth, not a millionth, less than a billionth, less than a number division, I can’t catch up them even in a metaphysical division.

注17.16-1,佛是梵语,觉义。在燃灯佛之前,那是在佛(即金童,亚当)一岁之前。那个阶段婴儿的行为接近于无意识,即是神识。这个案例是说无意识是法的第四分,总是在核实第三分(参见11.1节),不犯错误。
Annotation 17.16-1, Buddha is a Pali word, mean perception, which is the third quadrant of law (cf. section 11.1). Before the Lamplighter Buddha (i.e. Dipankara), that is before Buddha (Gold Boy, Adam) was one year old. At that stage, the baby's behavior was close to unconsciousness, that is, God-sense. This case means that unconsciousness is the Fourth Quadrant of law, and it always verifies the third quadrant (cf. section 11.1), does not make mistakes.

善现!我若具说当于尔时是善男子或善女人所生福聚,乃至是善男子或善女人所摄福聚,有诸有情则便迷闷,心或狂乱,是故,善现!如来宣说如是法门不可思议、不可称量,应当希冀不可思议所感异熟。
Benevolence Manifestation! If I fully detail at that time that benevolent man or woman born fortunate aggregates, up to that benevolent man or woman assimilated fortunate aggregates, some sentient beings may be impeded and become bewildered, therefore, Benevolence Manifestation! Tathagata said this juristic door is unfathomable, unmeasurable, should put hope on mutant fruit induced by the unfathomableness.

↪️返回佛经翻译的目录Return to Catalog of The Translation

坛主:Adam_Luyan于2024_08_18 18:05:40编辑

喜欢Adam_Luyan朋友的这个贴子的话, 请点这里投票,“赞”助支持!

已标注为Adam_Luyan的原创内容,若需转载授权请联系网友本人。若违规侵权,请联系我们

所有跟帖:   ( 主贴楼主有权删除不文明回复,拉黑不受欢迎的用户 )


用户名: 密码: [--注册ID--]

标 题:

粗体 斜体 下划线 居中 插入图片插入图片 插入Flash插入Flash动画


     图片上传  Youtube代码器  预览辅助



[ 留园条例 ] [ 广告服务 ] [ 联系我们 ] [ 个人帐户 ] [ 创建您的定制新论坛频道 ] [ Contact us ]