[返回生命之树首页]·[所有跟帖]·[ 回复本帖 ] ·[热门原创] ·[繁體閱讀]·[坛主管理]

17.2.17-17.2.19 三问 Third Ask

送交者: Adam_Luyan[♂★★卢岩★★♂] 于 2024-04-27 11:13 已读 191 次  

Adam_Luyan的个人频道

+关注

回答: 17.2 金刚经 Diamond Sutra 由 Adam_Luyan 于 2024-04-27 8:56

17.2.17 三问 Third Ask 

尔时,具寿观世音菩萨复白佛言:世尊!诸有发趣菩萨乘者,应云何住?云何修行?云何摄伏其心?
At that time, full life Guanyin Bodhisattva asked Buddha again: Social Honor! To those aroused interest to Bodhisattva Vehicle, how should they dwell on? How should they behave and cultivate? How should they assimilate and tame their own hearts?

佛告观世音菩萨:诸有发趣菩萨乘者,应当发起如是之心:“我当皆令一切有情,于无余依妙涅槃界而般涅槃,虽度如是一切有情,令灭度已,而无有情得灭度者”,何以故?善现!若诸菩萨摩诃萨有情想转,不应说名菩萨摩诃萨,所以者何?若诸菩萨摩诃萨不应说言有情想转,如是命者想、士夫想、竹马(即补特伽罗,习气疙瘩)想、意生想、儒童(即摩纳婆)想、作者想、受者想转,当知亦尔,何以故?善现!无有少法名为发趣菩萨乘者。
Buddha told Guanyin Bodhisattva: whoever aroused interest to Bodhisattva Vehicle, should arouse the heart, “I should let all sentients, due Non-Reliant Nirvana boundary, arrive at Nirvana; thus, to ferry all sentient beings. After terminally ferried them all, no sentient gains the extinctive ferry,” wherein? Benevolent Manifestation! if Bodhisattvas and Mahasattvas (i.e., True-Humans and Great-Humans) have sentient think turning, should not say names of Bodhisattvas and Mahasattvas, wherein? If saying Bodhisattvas and Mahasattvas, should not say sentient think turning, thus living think, warrior think, hobbyhorse (i.e., Pudgala, a habitual aggregate) think, intent born think, Abel (i.e., Manava, Juvenile) think, creator think, acceptor think should be known as that also, wherein? Benevolence Manifestation! No few laws are named as “Bodhisattva Vehicle Interest Arouser”.

佛问观世音:于汝意云何?如来昔于燃灯佛所,颇有少法能证阿耨多罗三藐三菩提(即无上正等正觉)不?
观世音白佛言:世尊!如我解佛所说义者,如来昔于燃灯佛所,无有少法能证阿耨多罗三藐三菩提。
Buddha asked Guanyin Bodhisattva: according to your own intentionality to say, past time at Lamplighter Buddha (Dipankara) place, had Tathagata few laws to prove anuttara-samyak-sambodhi (which are Sanskrit, mean Non-Upper Correct-Equality Correct-Perception)?
Guanyin Bodhisattva answered: Social Honor! Allow me to explain what Buddha just said! In the past, at Lamplighter Buddha place, Tathagata hadn’t few laws to prove Upmost Correct-Equality Correct-Perception.

佛告观世音言:如是!如是!善现!如来昔于燃灯佛所,无有少法能证阿耨多罗三藐三菩提,何以故?善现!如来昔于燃灯佛所,若有少法能证阿耨多罗三藐三菩提者,燃灯佛不应授我记言,“善男子须弥颅于当来世成佛,号释迦牟尼”。善现!以如来无有少法能证阿耨多罗三藐三菩提,是故燃灯佛授我记言,“善男子须弥颅于当来世成佛,号释迦牟尼”,所以者何?善现!言如来者,即是真实、真如,增语(注1);言如来者,即是无生、法性,增语;言如来者,即是永断道路,增语;言如来者,即是毕竟不生,增语,何以故?善现!若实无生,即最胜义。
Buddha told Guanyin Bodhisattva: Thus! Thus! Benevolence Manifestation! Past time at Lamplighter Buddha (Dipankara) place, Tathagata hadn’t few laws to prove Anuttara Samyak Sambodhi, wherein? Benevolence Manifestation! Past time at Lamplighter Buddha place, if Tathagata had few laws to prove “Non-Upper Correct-Equality Correct-Perception”, Lamplighter Buddha shouldn’t bestow remembrance to me that “the benevolent man Sumeru shall become a Buddha in coming next life, juristic fame Shakyamuni”. Benevolence Manifestation! Because of not few laws to prove Non-Upper Correct-Equality Correct-Perception, therefore, Lamplighter Buddha conferred remembrance to me that “the benevolent man Sumeru shall become a Buddha in coming next life, juristic fame Shakyamuni”, wherein? Benevolence Manifestation! Saying that Tathagata is real fact, true suchness – Escalatory Language; saying that Tathagata is non-birth, juristic nature - Escalatory Language; saying that Tathagata has severed path permanently - Escalatory Language; saying that Tathagata is terminally non-birth - Escalatory Language, wherein? Benevolence Manifestation! Such factual non-birth is significance of the upmost victory exactly.

注17.2.17-1,这是一种佛教中的特殊语法,用增语一词来标志此句所说的是 “非量”(参见11.4.5节),是用来帮助思想的。
Annotation 17.2.17-1, this is a special grammar in Buddhism, the word Escalatory-Language is used to indicate that this sentence is not a fact, is non-quantity (cf. section 11.4.5), is used to help thinking.

善现!若如是说如来能证阿耨多罗三藐三菩提者,当知此言为不真实,所以者何?善现!由彼谤我起不实执,何以故?善现!无有少法,如来能证阿耨多罗三藐三菩提。善现!如来现前等所证法,或所说法,或所思法,即于其中非谛非妄,是故如来说一切法皆是佛法。善现!一切法一切法者,如来说非一切法,是故如来说名一切法一切法(2)。
Benevolence Manifestation! Such as the saying that “Tathagata is capable to prove Non-Upper Correct-Equality Correct-Perception”. One should know, that isn’t true, wherein? Benevolence Manifestation! Because they slander me to arouse not factual obsession, wherein? Benevolence Manifestation! No few laws, Tathagata can depend on to prove Non-Upper Correct-Equality Correct-Perception. Benevolence Manifestation! Laws proved, or laws spoken, or laws meant presently by Thus-Come, all are neither truthful nor illusion, therefore, Tathagata says all laws are Buddha’s laws. Benevolence Manifestation! All laws all laws, Tathagata says, aren’t all laws, therefore, Tathagata says the names of all laws all laws (2).

注17.2.17-2,此经中意义或词被重复说两遍的,第一次是世间胜义,第二次是超世间胜义。
Annotation 17.2.17-2. If the meaning or word is repeated twice in this sutra, the first time is the mundane victorious significance, and the second time is the victorious significance of transcending the mundane world.

佛告观世音:譬如士夫具身大身。
具寿观世音即白佛言:世尊!如来所说士夫具身大身,如来说为非身,是故说名具身大身。
Buddha told Guanyin Bodhisattva: such as a civilian has a gigantic body.
Full life Guanyin Bodhisattva immediately answered: Social Honor! Tathagata said civilian with a gigantic body, Tathagata said, “isn’t body”, therefore, “says the name of aggregately gigantic body”.

佛言:善现!如是!如是!若诸菩萨作如是言,“我当灭度无量有情”,是则不应说名菩萨,何以故?善现!颇有少法名菩萨不?
观世音答言:不也,世尊!无有少法名为菩萨。
Buddha said: Benevolence Manifestation! Thus! Thus! If bodhisattvas say the words, “I shall terminally ferry boundless sentients”, if so, he or she shouldn’t be called bodhisattva, wherein? Benevolence Manifestation! Are there very few laws named as bodhisattva?
Guanyin Bodhisattva answered: No, Social Honor! No few minor laws are named as Bodhisattva.

佛告观世音:有情有情者,如来说非有情,故名有情。是故如来说一切法无有有情、无有命者、无有士夫、无有竹马(补特伽罗)等。善现!若诸菩萨作如是言,“我当成办佛土功德庄严”,亦如是说,何以故?善现!佛土功德庄严佛土功德庄严者,如来说非庄严,是故如来说名佛土功德庄严佛土功德庄严。善现!若诸菩萨于无我法、无我法深信解者,如来说为菩萨菩萨。
Buddha told Guanyin Bodhisattva: sentient beings, sentient beings, Tathagata says, are not sentient beings, hence the name of sentient beings. Therefore, Tathagata says that all laws haven’t sentient beings, haven’t life, haven’t warrior, haven’t hobbyhorse (i.e., Pudgala, a habitual aggregate), etc. Benevolence Manifestation! If a bodhisattva says, “I shall make Buddha’s Soil majestic”, is like that also, wherein? Benevolence Manifestation! Virtuous Majesties of Buddha’s Soil, Virtuous Majesties of Buddha’s Soil, Tathagata says, are not Majesties, therefore, Tathagata says the names of Virtuous Majesties of Buddha’s Soil, Virtuous Majesties of Buddha’s Soil. Benevolence Manifestation! If bodhisattvas on “no I law” “no I law”, deeply faithfully believe in and interpret, Tathagata says that they are Bodhisattvas, Bodhisattvas.

17.2.18 一体同观 One-Body View

佛复问观世音菩萨:于汝意云何?如来等现有宿命通、肉眼通、天眼通、慧眼通、法眼通、佛眼通、和漏尽通不(1)?
观世音答:如是!世尊!如来等现有宿命通、肉眼通、天眼通、慧眼通、法眼通、佛眼通、和漏尽通。
Buddha asked Guanyin Bodhisattva again: Benevolent Manifestation! According to your own intentionality to say, have Tathagata presently Fate Through, Flesh Eye Through, Celestial Eye Through, Gnostic Eye Through, Juristic Eye Through, Buddha’s Eye Through and Leakage End Through (1)?
Guanyin Bodhisattva replied: Yes, Social Honor! Tathagata etc. presently have Fate Through, Flesh Eye Through, Celestial Eye Through, Gnostic Eye Through, Juristic Eye Through, Buddha’s Eye Through, and Leakage End Through.

注17.2.18-1,如来等是指上帝的三合和:神父(即大日如来),佛(即金童、亚当),和佛母(即玉女、夏娃)(如图17.2.18右;参见10.9节《三位一体》)。把这三个人看作一个整体(如图17.2.18左),这个整体具备此七种神通;任何单独一人不全部具备此七种神通。那么,为什么佛说如来等现在具有全部七种神通?答:因为观世音菩萨也在;此佛(即须弥颅)和观世音菩萨合在一起,就相当于图17.2.18左的双身佛,就具有了全部七种神通。宿命通参见第10章。肉眼通参见第3章。天眼通参见第12章。 慧眼通参见第16章。法眼通参见第11章。 佛眼通,即上帝之眼,参见第18章。漏尽通参见第15章。
Annotation 17.2.18-1, Tathagata etc. refer to the Godly Trinity (see fig. 17.2.18 right, and section 10.9). The trinity of Godfather (i.e. Great Sun Tathagata), Buddha (i.e. Gold Boy, Adam), and Buddha’s Mother (i.e. Jade Girl, Eve) as a whole, fully possesses these seven kinds of divine powers; any single person does not possess all these seven kinds of divine powers. So, why did the Buddha say that Tathagata etc. presently possesses all seven kinds of divine powers? Answer: Because Guanyin Bodhisattva is also there; the Buddha (i.e. Sumeru, Adam) and Guanyin Bodhisattva (i.e. Jade Girl, Eve) together are equivalent to the Two-Body Buddha (or God) on the left in Figure 17.2.18, possessing all the seven kinds of divine powers. For the Fate Through, see chapter 10. For the Flesh Eye Through, see chapter 3. For the Celestial Eye Through, see chapter 12. For the Gnostic Eye Through, see chapter 16. For the Juristic Eye Through, see chapter 11. For the Buddha’s Eye Through, i.e. God’s Eye, see chapter 18. For the Leakage End Through, see chapter 15.

佛问观世音:于汝意云何?大醒识河、大幻识河、大梦识河、乃至大散识河,此须弥颅山目苑四方的四条大河中所有砂,如来说是砂不?其砂数多不?
观世音答:如是,世尊!如是,善逝!如来说是砂;砂数甚多。
Buddha asked Guanyin Bodhisattva: According to your own intentionality, what say you? Great Wakeful-Senses River, Great Hallucinational-Senses River, Great Dream-Senses River, and Great Loose-Senses River, all sands in all the four great rivers around our Eye-Den Garden in Mount Sumeru, does Tathagata call those sands? Are those sands number many?
Guanyin Bodhisattva answered: Thus! Social Honor! Thus! Benevolent Renunciation! As you say it is sand; and the number of sands is very great.

佛言:善现!乃至彼四河砂数世界中所有有情,彼诸有情各有种种,其心流注我悉能知,何以故?善现!心流注心流注者,如来说非流注,是故如来说名心流注心流注,所以者何?善现!过去心不可得,未来心不可得,现在心不可得。
Buddha said: Benevolence Manifestation! Up to those sands number worlds of sentient beings, those sentients, each has multifold of hearts; Tathagata knows all their hearts streams circulations, wherein? Benevolence Manifestation! Heart Stream Circulations Heart Stream Circulations, Tathagata says, are not Heart Stream Circulations; therefore, Tathagata says the names of Heart Stream Circulations Heart Stream Circulations, wherein? Benevolent Manifestation! Past heart isn’t obtainable; future heart isn’t obtainable; present heart isn’t obtainable.

17.2.19 法界通分 One Same Juristic Boundary

佛问观世音菩萨:此去东方一万八千由旬有河名黄,河畔有善男信女名卢岩和刘健君(参见第一至十章),于日日分舍黄河沙等自体,如是经黄河沙等劫数舍施自体。善现,于汝意云何?是善男子和善女人,由是因缘所生福聚宁为多不?
Buddha asked Guanyin Bodhisattva: 108,000 yojanas away from here to the west, there is a river namely Yellow, and by its banks there are a benevolent man and a faithful woman, namely Luyan and Eve Liu (cf. Chapter 1 through 10). Day after day, they two divide and donate Yellow River sand number self-body; and have been giving away self-body for as many catastrophes as Yellow River sands. Benevolence Manifestation! According to your own intentionality, what say you? Due to the cause, are their fortunate aggregates born many?

观世音答言:甚多,世尊!甚多,善逝!
佛言:善现!如是!如是!彼善男子卢岩和信女刘健君,由此因缘所生福聚其量甚多,何以故?善现!若有福聚,如来不说福聚福聚。
Guanyin answered: very many! Social-Honor! Many indeed! Benevolent Renunciation!
Buddha said: Benevolent Manifestation! Thus! Thus! That benevolent man Luyan and faithful woman Eve Liu, due to the cause, fortunate aggregates born are much many, wherein? Benevolent Manifestation! If fortunate aggregates factually have, Tathagata wouldn’t say fortunate aggregates fortunate aggregates.

↪️返回佛经翻译的目录Return to Catalog of The Translation

坛主:Adam_Luyan于2024_08_18 21:41:33编辑

喜欢Adam_Luyan朋友的这个贴子的话, 请点这里投票,“赞”助支持!

已标注为Adam_Luyan的原创内容,若需转载授权请联系网友本人。若违规侵权,请联系我们

所有跟帖:   ( 主贴楼主有权删除不文明回复,拉黑不受欢迎的用户 )


用户名: 密码: [--注册ID--]

标 题:

粗体 斜体 下划线 居中 插入图片插入图片 插入Flash插入Flash动画


     图片上传  Youtube代码器  预览辅助



[ 留园条例 ] [ 广告服务 ] [ 联系我们 ] [ 个人帐户 ] [ 创建您的定制新论坛频道 ] [ Contact us ]