[返回京华茶馆首页]·[所有跟帖]·[ 回复本帖 ] ·[热门原创] ·[繁體閱讀]·[坛主管理]

这是google的,比它聪明

送交者: sc7s[☆★★声望品衔12★★☆] 于 2023-02-16 10:23 已读 3335 次  

sc7s的个人频道

+关注

回答: chatgpt2 由 顽童在线 于 2023-02-16 9:40

中国国家主席习近平在西子湖畔举行的国际大会上把“宽农”误读成“宽衣”,一时在中国网友间引起轰动,然而很快,网络审查的“行动队”就大举出动了。实际上,领导人的口误全世界都有,可闹出笑话后的那种严肃,似乎只是中国这边风景独有。

习近平9月3日于杭州出席了二十国集团工商峰会开幕式,并发表了题为《中国发展新起点 全球增长新蓝图》的主旨演讲。在演讲中,习近平引用古文“轻关易道,通商宽农”,然而他将“宽农”说成了别具含义的“宽衣”。此后,中国社交媒体微博已无法搜索到“通商宽衣”一词。有网友表示,中国社交应用软件微信也已屏蔽了相关内容。

“轻关易道,通商宽农”语出《国语•晋语四》。轻关,即减少通关税收。易道,意为除盗匪,整饬交通道路。通商宽农的意思是促进贸易、互通有无,放宽农政。

中国官媒人民网9月4日发布文章专门介绍了习近平此次演讲中用典内容的释义,然而并没有提及习近平错将“宽农”念成“宽衣”一事。

有推特用户表示,习近平把“宽农”读成“宽衣”,说明他事先根本没读过稿子,也不关心稿子内容。还有网友开玩笑说:“宽衣是搞活流通,促进人类两大类生产的有效手段……凡通商必先宽衣”。
喜欢sc7s朋友的这个贴子的话, 请点这里投票,“赞”助支持!

内容来自网友分享,若违规或者侵犯您的权益,请联系我们

所有跟帖:   ( 主贴楼主有权删除不文明回复,拉黑不受欢迎的用户 )


用户名: 密码: [--注册ID--]

标 题:

粗体 斜体 下划线 居中 插入图片插入图片 插入Flash插入Flash动画


     图片上传  Youtube代码器  预览辅助



[ 留园条例 ] [ 广告服务 ] [ 联系我们 ] [ 个人帐户 ] [ 创建您的定制新论坛频道 ] [ Contact us ]