绝句:和绿岛兄《中英文题洛杉矶海边的日落》
**********************************************
**********************************************
**********************************************绿岛兄乃大英帝国博士,英文自然非常了得。俺甚至怀疑她英文版是先作出来的。俺们北海小地方偏僻,英文忒二把刀了。俺先写出中文,回过头再译,谁知却被“定海针”给困倒!另外,为了押韵,还不惜让太阳死一回,挺壮烈的。反正它明天早晨还可以复活。哈哈。将就完工,贴来给诸位逗个趣。The Sun Set at LA’ Beach(in reply to 绿岛兄大作)(荒城冰月)
绝句:和绿岛兄《中英文题洛杉矶海边的日落》(荒城冰月)
From the sky the water falls,waving like clouds,
The burning sun melts in golden shrouds,
Who cares the jailed dragon suffering hot?
Pulling down the sea pillar,jumping out。绝句:洛杉矶海边的日落,和绿岛兄(荒城冰月)天上水来云作浪,浪中日落火凝金。
谁怜滚滚囚龙热,奋起牵翻定海针。绿岛兄拍摄的日落美图 The Sun Set at LA’ Beach (绿岛阳光)
绿岛兄原玉:中英文题洛杉矶海边的日落(绿岛阳光)
The Sun glowing red horizon says goodbye
The sea is dancing with graceful weaves every sight
Could I sail up as the Moon in the sky?
Be able to follow you day and night【七绝】大洋日落 (绿岛阳光)
大洋接日水天红,波影婀娜向晚萌。
怅怅一别心似月,追君高挂在苍穹。
**********************************************
**********************************************
**********************************************
贴主:荒城冰月于2024_05_05 14:41:58编辑
已标注为荒城冰月的原创内容,若需转载授权请联系网友本人。若违规侵权,请联系我们
所有跟帖: ( 主贴楼主有权删除不文明回复,拉黑不受欢迎的用户 )
楼主前期社区热帖:
>>>>查看更多楼主社区动态...