[返回枫下花园首页]·[所有跟帖]·[ 回复本帖 ] ·[热门原创] ·[繁體閱讀]·[坛主管理]

小彭丽媛:如梦似幻Es war doch alles nur ein Traum

送交者: 大秦帝国111[☆★金嗓仙女柯南★☆] 于 2024-06-02 5:40 已读 10848 次  

大秦帝国111的个人频道

+关注
一切如梦如幻,如雾亦如电,应做如是观。喜怒哀乐,所有开心的不开心的事都像梦幻、泡影、露电一般,没有什么是绝对的。都是稍纵即逝,应保持平常心。 
New Age Folk Chanting,德语香颂一首

原唱:Monika Martin博士

演唱:楼主 小彭丽媛

我特地为这首心爱的德语歌曲译配了中文歌词,喜爱这首歌的同学,即使不会德语,也可尝试用中文翻唱。

德语歌词、中文译配歌词(译配者:楼主)

Dein Gesicht spricht tausend Sprachen

你的面庞,胜过千言万语

mit jeder Regung in dir drin

伴你心中,每一次悸动

von zu Beginn als wir uns trafen

当日我们,初次相遇

mein ganzes Leben seinen Sinn

我的生命便有了意义

Wie du bist und wie du handelst

你的模样,你的举止,

ist fur mich kein offenes Buch

那么神秘,在我心中

Und manches Mal, wenn du es zulast

曾有多少次,当你向我表白

find' ich auch, wonach ich such!

恰似我心中,热切盼望的

Große Taten, das sind die deinen

多么真挚,你的言行

dennoch feher ein einzig Stuck

从来没有,丝毫的掩饰

von den vielen winzig kleinen

在那无数,微妙的瞬间

dir du gilst inn Augenblick

你的眼中, 泪光闪烁着

Und klopft mein Herz ganz leis' an dich

那我的心为你,轻柔地跳动

so sagst du mir, beruhr mich nicht

即使你告诉我,不能再拥抱我

Ich kann das Gluck mit dir nicht teilen.

我不能,再与你,分享幸福

Es war doch alles nur ein Traum

哦,所有这一切,不过是梦一场

Es war doch alles nur ein Traum

哦,所有这一切,不过是梦一场

英文译配歌词:

Your face speaks a thousand languages 

with every movement inside you 

when we met at the beginning of us 

all my life its meaning 

How are you and how you act 

is for me not an open book 

And sometimes, when you zulast it 

I find 'well, what I'm looking for! 

Great deeds that are yours 

nevertheless feher a unique stucco 

of the many tiny 

you you Gilst inn moment 

And my heart beats very softly to yourself 

so you're telling me, not me beruhr 

I can not share the happiness with you.

It was all just a dream

It was all just a dream

喜欢大秦帝国111朋友的这个贴子的话, 请点这里投票,“赞”助支持!

已标注为大秦帝国111的原创内容,若需转载授权请联系网友本人。若违规侵权,请联系我们

所有跟帖:   ( 主贴楼主有权删除不文明回复,拉黑不受欢迎的用户 )


用户名: 密码: [--注册ID--]

标 题:

粗体 斜体 下划线 居中 插入图片插入图片 插入Flash插入Flash动画


     图片上传  Youtube代码器  预览辅助



[ 留园条例 ] [ 广告服务 ] [ 联系我们 ] [ 个人帐户 ] [ 创建您的定制新论坛频道 ] [ Contact us ]