[返回枫下花园首页]·[所有跟帖]·[ 回复本帖 ] ·[热门原创] ·[繁體閱讀]·[坛主管理]

小彭丽媛:《斯卡布罗集市Scarborough Fair》翻唱合集

送交者: 大秦帝国111[★★金嗓仙女柯南★★] 于 2024-06-02 4:50 已读 32218 次  

大秦帝国111的个人频道

+关注

演唱  楼主 本篇是非自和声独唱版。
立体声版2


纯享版

立体声版1

楼主判定一部自和声好不好,主要是两个标准:1 音乐的流动性与和谐性,大部分创作自和声的爱乐者都会注重这一条; 2 然而,第二条对我来说更加重要---那就是主唱音Lead Vocal必须与Back Vocal(轮唱和音,伴唱和音)等有明显区别,主次分明,不能喧宾夺主,即我不希望主音淹没在和声里面。

于是,在我创作的《斯卡布罗集市》英文版的三个自和声版本里,我最终选定了这个---这首歌是古早英文赞美诗罗曼尼斯卡(Romanesca)系Canticle形式的歌曲,为了强化其节奏感,使得它更具备现代性,楼主在伴奏里加入了鼓点修饰:




斯卡伯勒集市(Scarborough Fair),又译作“史卡博罗集市”或“斯卡布罗集市”,是一首英国传统民歌。

该歌曲描述一位年轻男子指示听者去吩咐他以前的爱人为他完成一系列不可能的任务,例如为他制作一件没有线缝的衬衫,然后在一座干涸的井中将其洗涤等等,如果她完成了这些任务,他将与她重归于好的故事。
歌词里面,芫荽、鼠尾草、迷迭香和百里香(Parsley, Sage, Rosemary and Thyme)---是基督教之前,信仰类似萨满那样的万物有灵多神教德鲁伊信仰的原始印欧部族,比如维京人、凯尔特人等自然医学(巫医)传统里常见的草药与占卜草。也是一种古时女巫迷情药水的主配料。

香芹,象征“爱情”与“回忆”;有“停止心痛”的含意。

鼠尾草,象征“力量”;有“给予力量面对现实”的含意。

迷迭香,象征“忠诚”,因此它通常用于传统婚礼的习俗;有“请你不要忘了我”的含意。

百里香,象征“勇气”,因此它也在纹章学中占有一席之地;有“得到勇气继续迈向未来”的含意。

这首民歌中的男人和女人都借助了说出这些草本植物名字的语言力量:缓和他们之间关系的痛苦的平和心、忍耐相互分离的精神力、忠诚,最后是鼓励,以实现给予的不可能的任务。

歌词版本1

Are you going to Scarborough Fair:您正要去斯卡布罗集市吗?

Parsley,sage,rosemary and thyme.欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香

Remember me to one who lives there.代我向那儿的一位姑娘问好

She once was a true love of mine.她曾经是我的爱人

Tell her to make me a cambric shirt:叫她替我做件麻布衣衫

(On the side of a hill in the deep forest green.)(绿林深处山冈旁)

Parsley, sage, rosemary and thyme;欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香

(Tracing of sparrow on the snow-crested brown.)(在白雪封顶的褐色山上追逐雀儿)

Without to seams nor needle work,上面不用缝口,也不用针线

(Blankets and bedclothes the child of the mountain.)(大山是山之子的地毯和床单)

Then she'll be a true love of mine.她就会是我真正的爱人

(Sleeps unaware of the clarion call.)(熟睡中不觉号角声声呼唤)

Tell her to find me an acre of land:叫她替我找一块地

(On the side of a hill a sprinkling of leaves.)(从小山旁几片小草叶上)

Parsley, sage, rosemary and thyme.欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香

(Washes the grave with silvery tears.)(滴下的银色泪珠冲刷着坟茔)

Between the salt water and the sea strands,就在咸水和大海之间

(A soldier cleans and polishes a gun.)(士兵擦拭着他的枪)

Then she'll be a true love of mine.她就会是我真正的爱人

Tell her to reap it with a sickle of leather:叫她用一把皮镰收割

(War bellows blazing in scarlet battalions.)(战火轰隆,猩红的枪弹在狂呼)

Parsley, sage, rosemary and thyme.欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香

(Generals order their soldiers to kill.)(将军们命令麾下的士兵冲杀)

And gather it all in a bunch of heather,将收割的石楠扎成一束

(And to fight for a cause they've long ago forgotten.)(为一个早已遗忘的理由而战)

Then she'll be a true love of mine.她就会是我真正的爱人

Are you going to Scarborough Fair:您正要去斯卡布罗集市吗?

Parsley,sage,rosemary and thyme.欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香

Remember me to one who lives there.代我向那儿的一位姑娘问好

She once was a true love of mine.她曾经是我的爱人。

无意中又扒到了下面这个版本,歌词有种古色古香的味道。

Are you going to Scarborough Fair 问尔所之,是否如适

Parsely sage rosemary and thyme 蕙兰芫荽,郁郁香芷

Remember me to one who lives there 彼方淑女,凭君寄辞

She once was a true love of mine 伊人曾在,与我相知

Tell her to make me a cambric shirt 嘱彼佳人,备我衣缁

Parsely sage rosemary and thyme 蕙兰芫荽,郁郁香芷

Without no seams nor needle work 勿用针砧,无隙无疵

Then she will be a true love of mine 伊人何在,慰我相思

(On the side of hill in the deep forest green 彼山之阴,深林荒址

Tracing of sparrow on snow crested brown 冬寻毡毯,老雀燕子

Blankets and bed clothers the child of maintain 雪覆四野,高山迟滞

Sleeps unawafe of the clarion call 眠而不觉,寒笳清嘶)

Tell her to find me an acre of land 嘱彼佳人,营我家室

Parsely sage rosemary and thyme 蕙兰芫荽,郁郁香芷

Between the salt water and the sea strand良田所修,大海之坻

Then she will be a true love of mine 伊人应在,任我相视

(On the side of hill a sprinkling of leaves 彼山之阴,叶疏苔蚀

Washes the grave with slivery tears 涤我孤冢,珠泪渐渍

A soldier cleans and polishes a gun 昔我长剑,日日拂拭

Sleeps unaware of the clarion call 寂而不觉,寒笳长嘶)

Tell her to reap it with a sickle of leather 嘱彼佳人,收我秋实

Parsely sage rosemary and thyme 蕙兰芫荽,郁郁香芷

And gather it all in a bunch of heather 敛之集之,勿弃勿失

Then she will be a ture love of mine 伊人犹在,唯我相誓

(War bellows blazing in scarlet battalions 烽火印啸,浴血之师

Generals order their soldiers to kill and to fight for a cause将帅有令,勤王之事

They have long ago forgoten 争斗缘何,久忘其旨

Sleeps unaware of the clarion call 痴而不觉,寒笳悲嘶)

歌词流行版本

英文歌曲:Scarborough Fair

Are you going to Scarborough Fair? 你要去斯卡博罗集市吗?

Parsley, sage, rosemary & thyme 那里有醉人的香草和鲜花

Remember me to one who lives there 那香味让我想起一位住在那里的姑娘

She once was a true love of mine 我曾经是那么地爱她

Tell her to make me a cambric shirt 请让她为我做一件麻布的衣裳

(On the side of a hill in the deep forest green) (山坡上那片绿色的丛林中)

Parsely, sage, rosemary & thyme 欧芹、鼠尾草、迷迭香和百里香

(Tracing a sparrow on snow-crested ground) (顺着麻雀在雪地上留下的一行脚印)

Without no seams nor needlework 没有接缝也找不到针脚

(Blankets and bedclothes a child of the mountains) (在毯子下面找到一个山的孩子)

Then she'll be a true love of mine 那才是我心爱的姑娘

(Sleeps unaware of the clarion call) (他睡得正香听不到山下进军的号角)

Tell her to find me an acre of land 请她为我找到一亩土地

(On the side of a hill, a sprinkling of leaves) (山坡上落叶稀疏)

Parsely, sage, rosemary, & thyme 欧芹、鼠尾草、迷迭香和百里香

(Washed is the ground with so many tears) (汹涌的泪水冲洗着大地)

Between the salt water and the sea strand 座落在海水和海滩之间

(A soldier cleans and polishes a gun) (一个士兵正在擦拭手中的枪)

Then she'll be a true love of mine 那才是我心爱的姑娘

Tell her to reap it in a sickle of leather 请她用皮做的镰刀收割庄稼

(War bellows, blazing in scarlet battalions) (战斗激烈,红衣士兵冲向敌阵)

Parsely, sage, rosemary & thyme 欧芹、鼠尾草、迷迭香和百里香

(Generals order their soldiers to kill) (将军命令士兵杀死敌人)

And to gather it all in a bunch of heather 再用石南草札成一堆

(And to fight for a cause they've long ago forgotten) (战争的目的早已被遗忘)

Then she'll be a true love of mine 那才是我心爱的姑娘

Are you going to Scarborough Fair? 你要去斯卡博罗集市吗?

Parsley, sage, rosemary & thyme 那里有醉人的香草和鲜花

Remember me to one who lives there 那香味让我想起一位住在那里的姑娘

She once was a true love of mine.   我曾经是那么地爱她


贴主:大秦帝国111于2024_06_02 4:50:55编辑
喜欢大秦帝国111朋友的这个贴子的话, 请点这里投票,“赞”助支持!

已标注为大秦帝国111的原创内容,若需转载授权请联系网友本人。若违规侵权,请联系我们

所有跟帖:   ( 主贴楼主有权删除不文明回复,拉黑不受欢迎的用户 )

多伦多有个区同名士加宝区。 - 取笔名很容易 (122 bytes) 06/02/24
加拿大历史不久,OMG的。 - 取笔名很容易 (183 bytes) 06/02/24
啥,她唱多了吧。 - 取笔名很容易 (116 bytes) 06/02/24

用户名: 密码: [--注册ID--]

标 题:

粗体 斜体 下划线 居中 插入图片插入图片 插入Flash插入Flash动画


     图片上传  Youtube代码器  预览辅助

打开微信,扫一扫[Scan QR Code]
进入内容页点击屏幕右上分享按钮

楼主前期社区热帖:

>>>>查看更多楼主社区动态...



[ 留园条例 ] [ 广告服务 ] [ 联系我们 ] [ 个人帐户 ] [ 创建您的定制新论坛频道 ] [ Contact us ]