[返回枫下花园首页]·[所有跟帖]·[ 回复本帖 ] ·[热门原创] ·[繁體閱讀]·[坛主管理]

习近平教导加国小土豆:A la claire fontaine 清泉边

送交者: 大秦帝国111[☆★金嗓仙女柯南★☆] 于 2023-03-14 4:11 已读 3875 次 1赞  

大秦帝国111的个人频道

+关注
加拿大总理小土豆的父亲老特鲁多总理可是1960年代新中国最困难饥荒年代雪中送炭的老朋友。几个月前在公开场合,习近平主席准谆谆教导了盲从英美,不如同龄人,法国的小马哥总统有独立自主外交与国际事务准则底线的小土豆。

但是现在新冠大瘟疫年代几乎已经过去,美国硅谷银行、签名银行两家银行一周内先后倒闭,对于世界经济尤其西方经济带来的冲击或将超过引发长达十几年衰退迄今的2008年雷曼兄弟破产案。

现在春天回暖,万物复苏,枫叶国经济也有望在中国提携下重回繁荣,希望小土豆与加拿大人民能够分清谁是真朋友,并不是比邻的就是朋友,嗯,加拿大美国疆域地图看起来加国就好像一个被美国死死压在身下的泥足巨人。

一首起源于加拿大魁北克省著名的法语民谣。A la claire fontaine 在清澈的泉水边

演唱与制作 楼主
钢琴伴奏文艺小姐姐和合版

毛姆电影面纱主题吟唱版, 爱曲!这一版我采用Natalie Choquette那一版的伴奏吟唱,开头乐句几乎是阿卡贝拉(Acappella)式样的清唱。

楼主姐姐平常不同音阶练声的组合版,每次听都有超级好心情

欢乐法语童谣版


 中国复旦大学法语专业高材生、著名女歌手尚雯婕小姐姐的拿手好戏就是这首歌,貌似中国歌手里有两位唱功顶尖的都是法语专业的,刘欢与尚雯婕。这首歌对于喜欢演唱法语香颂的,是绝佳的练习曲之一--电影《面纱》(梦之浮桥)的主题曲《À la claire fontaine》(中文译名《在清澈的泉水边》)

À la claire fontaine 是一首法国传统民歌,在加拿大,特别是法语区也非常知名。这首歌最早可能要追溯到十七世纪初法国刚刚在北美建立殖民地的时候,在四个世纪的流传过程中,衍生了多个版本,歌词和曲调都出现了非常大的变化。

在2006年的电影《面纱》的片尾,À la claire fontaine 被用作片尾曲。电影《面纱》(英译名The Painted Veil)的片尾曲,温婉动人,配上电影里面中国乡村的景致,像极一首凄美的爱情诗--Natalie Choquette节奏极其缓慢舒展的单曲竟这么动人,不过楼主采用的是通常速度节奏的版本,Dorothée甜美演绎版伴奏。

电影《面纱》的主题曲《À la claire fontaine》(中文译名《在清澈的泉水边》)是一首经典法语歌曲,演唱者需要在法语和音乐两方面都达到很高的水准才能够有效地把握其精髓,因此,影片《面纱》的中国出品方中影华纳横店的负责人表示,擅长法语的“超女”尚雯婕是演唱者的惟一人选。“处女秀”签约演唱影片《面纱》的主题歌,尚雯婕大银幕献声是出道即巅峰。

《面纱》这部电影根据毛姆小说《华丽的面纱》改编,描写的是20年代英国细菌博士与她的妻子来到中国的故事原本生活在英国家乡舒适安逸的生活,突然让gitty变得困惑。逃离伦敦浮华又空虚的社交圈他们来到上海,再次孤寂的gitty与浪漫而迷人的已婚男人,charlies发生了婚外情,Fein知道以后,羞恨交加。他为了报复,同时也为了自己的事业,带着gitty来到霍乱肆意的边陲小镇。在瘟疫横行的前线,一向在研究室从事研究的Fein需要慢慢的适应这种变化,运用他的知识,慢慢地,疫情得到了控制。Gitty也开始在法国修女主持的修道院做义工,并逐渐找到了自己生活的勇气和意义。终于,他们打开了心扉,逐渐亲密起来,感情也越来越浓郁起来。却在此时,Fain感染了霍乱,在这个生与死的霎那,激情激起的涟漪,却最终凝结成永恒,一刹那地沉淀起来。随着黄土一铲一铲地铺在Fein的身上……

原版歌词--

À la claire fontaine 泉水何其清澈

M'en allant promener 我以漫步踟躇;

J'ai trouvé l'eau si belle 水光何其潋滟

Que je m'y suis baigné 我以沐浴身心。

Il y a longtemps que je t'aime 思君良久,

Jamais je ne t'oublierai 不敢或忘。

Il y a longtemps que je t'aime 思君良久,

Jamais je ne t'oublierai 不敢或忘。

Sous les feuilles d'un chêne 华盖荫荫之下,

Je me suis fait sécher 我得擦拭浮尘;

Sur la plus haute branche 枝繁叶茂深处,

Un rossignol chantait 闻得夜莺啼声。

Il y a longtemps que je t'aime 思君良久,

Jamais je ne t'oublierai 不得或忘。

Il y a longtemps que je t'aime 思君良久,

Jamais je ne t'oublierai 不得或忘。

Chante rossignol chante 夜莺声声欢鸣,

Toi qui as le cœur gai 为有胸中爱情。

Tu as le cœur à rire 你可一展欢笑,

Moi je l'ai à pleurer 我却难掩悲音。

Il y a longtemps que je t'aime 思君良久,

Jamais je ne t'oublierai 不可或忘。

Il y a longtemps que je t'aime 思君良久,

Jamais je ne t'oublierai 不可或忘。

J'ai perdu mon amie 我已永失爱侣,

Sans l'avoir mérité 缘去无迹可循。

Pour un bouton de roses 只为一束玫瑰,

Que je lui refusai 挥手竟如浮云。

Il y a longtemps que je t'aime 思君良久,

Jamais je ne t'oublierai 无时或忘。

Il y a longtemps que je t'aime 思君良久,

Jamais je ne t'oublierai 无时或忘。

Je voudrais que la rose 只冀望那玫瑰,

Fut encore au rosier 仍有昨日光彩。

Et moi et ma maîtresse 我与昔日游伴,

Dans les mêmes amitiés 度过安宁时光。

Il y a longtemps que je t'aime 思君良久,

Jamais je ne t'oublierai 不能或忘。

Il y a longtemps que je t'aime 思君良久,

Jamais je ne t'oublierai 不能或忘。

À la claire fontaine 泉水何其清澈,

M'en allant promener 我以漫步踟躇。

J'ai trouvé l'eau si belle 水光何其潋滟,

Que je m'y suis baigné 我以沐浴身心。

J'ai trouvé l'eau si belle 水光何其潋滟,

Que je m'y suis baigné 我以沐浴身心。

梦之浮桥 --

睡在漂动的月光

梦跳起华尔兹

回忆又再次盛开玫瑰的浮桥上

爱从不同的路过来命运只有一颗心

六月的驼云倾倒

三月下过的雪

仰起脸只为迎接落空的一个吻

il y a longtemps que je t'aime (我爱你已久)

jamais je ne t'oublierai (永不能忘)

在我举杯的时候

把对面留给你

当遇到美好诗篇要为你读一遍

你只需在燃烧过后把灰烬全留给我

(music)

爱并不盲目

没有爱才盲目

开始在你来之前结束在你走后

il y a longtemps que je t'aime (我爱你已久)

jamais je ne t'oublierai (永不能忘)

我已经开始苍老

因为爱过了你

你甚至不用知道爱你的我是谁

爱恋中每一个瞬间都可能就是一生

时光都已经不再

你比我更永恒

亲爱的没有了你就没有任何人

il y a longtemps que je t'aime (我爱你已久)

jamais je ne t'oublierai (永不能忘)

贴主:大秦帝国111于2023_03_14 4:37:08编辑
贴主:大秦帝国111于2023_04_07 8:15:44编辑
喜欢大秦帝国111朋友的这个贴子的话, 请点这里投票,“赞”助支持!

已标注为大秦帝国111的原创内容,若需转载授权请联系网友本人。若违规侵权,请联系我们

所有跟帖:   ( 主贴楼主有权删除不文明回复,拉黑不受欢迎的用户 )


用户名: 密码: [--注册ID--]

标 题:

粗体 斜体 下划线 居中 插入图片插入图片 插入Flash插入Flash动画


     图片上传  Youtube代码器  预览辅助



[ 留园条例 ] [ 广告服务 ] [ 联系我们 ] [ 个人帐户 ] [ 创建您的定制新论坛频道 ] [ Contact us ]