[返回海外华人首页]·[所有跟帖]·[ 回复本帖 ] ·[热门原创] ·[繁體閱讀]·[坛主管理]

“朋友圈”用英语怎么说?千万别直译成friend circle

送交者: 老孙子[♂☆★★★蛋神--老人家★★★☆♂] 于 2024-07-02 15:25 已读 747 次  

老孙子的个人频道

+关注
“朋友圈”用英语怎么说?千万别直译成friend circle
小英 实战英语口语交流


我们发布信息就想点开朋友圈


看有没有人点赞或评论,那用英语怎么说?


朋友是friend,圈是circle,


那朋友圈是不是直接翻译为friend circle?


这样理解就太中式了!



01. 


 “朋友圈”用英语怎么说?  

如果你想表达在社交媒体上分享信息或状态的概念


可以使用


"social media updates" 或 "status updates"


因此,"朋友圈"用英语可以说成


"My circle of friends" 或 "My social media updates"。


举个例子:


I often share my thoughts and experiences with my circle of friends on social media.


我经常在社交媒体上与我的朋友圈分享我的想法和经历。




02. 


 “点赞,评论”用英语怎么说?  

"点赞"在英语中是 "like"


I really appreciate it when my friends like my posts on social media.


当我的朋友在社交媒体上点赞我的帖子时,我真的很感激。


"评论"是 "comment"


I enjoy reading the comments that people leave on my blog.


我喜欢阅读人们在我的博客上留下的评论。


03. 


 “转发”用英语怎么说?  

在社交媒体和互联网环境中,


"转发"可以用不同的表达方式,


具体表达方式可能因平台和功能而异。


以下是一些常见的表达方式:


Share(分享): 


在很多社交媒体平台上,


特别是Facebook,使用 "Share" 表达转发的意思。


举个例子:


I found this interesting article and wanted to share it with you all.


我发现了这篇有趣的文章,想要与大家分享。


Retweet(转推):


 在Twitter上,"Retweet" 是转发推文的专用术语。


举个例子:


I liked this tweet so much that I had to retweet it to my followers.


我觉得这条推文太好了,不得不将它转发给我的关注者。

喜欢老孙子朋友的这个贴子的话, 请点这里投票,“赞”助支持!

内容来自网友分享,若违规或者侵犯您的权益,请联系我们

所有跟帖:   ( 主贴楼主有权删除不文明回复,拉黑不受欢迎的用户 )


用户名: 密码: [--注册ID--]

标 题:

粗体 斜体 下划线 居中 插入图片插入图片 插入Flash插入Flash动画


     图片上传  Youtube代码器  预览辅助

打开微信,扫一扫[Scan QR Code]
进入内容页点击屏幕右上分享按钮

楼主前期社区热帖:

>>>>查看更多楼主社区动态...



[ 留园条例 ] [ 广告服务 ] [ 联系我们 ] [ 个人帐户 ] [ 创建您的定制新论坛频道 ] [ Contact us ]