💖枫下男女坛主唱版歌:丹尼男孩(清唱+译配+弹唱)
💖枫下男女坛主唱版歌:丹尼男孩(清唱+译配+弹唱)版主哥哥的弹唱MV版!当年文学城旅美的美人蕉姐姐给了译配演唱“LondonDerry Aria (Danny Boy)伦敦德里小调”的任务。可能是她们团契活动要用。意犹未尽,首版之后又出了这两个新的中英文联唱版本,而且用了我原来演唱“Amazing Grace”时候发明的模仿苏格兰风笛的唱腔,不同于小野丽莎那种“Bossa Nova+Chanson香颂+Jazz爵士+Blues蓝调风”慵懒明媚南欧栖息演绎,还是采用两种主要的变奏“Madrigal牧歌+Boogie-Woogie不羁无忌”,唱出这首歌的高地风格。我又补充了两个录音
第一个是纯中文版的第二个是比较长的,做了转调、变奏和装饰段落插入的,可能更适合合唱混声,唱法上融合了一点点黑人灵歌的技巧,就是一点点清唱版之一(尝试转调,录音有瑕疵:中间狗狗进外面屋子砰的一声,还好它后来几分钟都一直很安静很乖)
清唱版之二(作为DEMO的中规中矩标准版)
我的译配:Oh Danny boy, the pipes, the pipes are calling 噢,丹尼郎啊,听着笛声阵阵召唤你From glen to glen, and down the mountain side 荡漾到山边,啊悠扬山谷间The summer's gone, and all the roses are dying 夏天已走远,哦所有蔷薇都在凋零'Tis you, 'tis you must go and I must bide. 正是你,正是你,你归去时哦就让我等待But come ye back when summer's in the meadow 但你要回来,当那夏日原上草又青Or when the valley's hushed and white with snow 也许那幽谷,沉吟着白头雪皑皑'Tis I'll be here in sunshine or in shadow 哦阳光云影啊,都将与我来相会Oh Danny boy, Danny boy, I love you so. 哦丹尼郎噢,丹尼郎,我是多么爱你!啊啊啊、、、、、、、But when you come, when all the flowers are dying 如果你归来,但见百花正零落If I am dead, as dead I well may be 如果我已去,只是宁馨地安息You'll come and find the place where I am lying 你归去来兮,见我长眠,沉寂又空灵And kneel and say an "Ave" there for me. 俯首思我细语里一声长别离And I shall hear, tho' soft you tread above me 哦我会听见,这芳草地上温柔的足迹!And all my dreams will warm and sweeter be 哦我所有的梦,都温暖,越来越甜蜜!If you'll not fail to tell me that you love me 哦如果你真的,对我说你爱我I'll simply sleep in peace until you come to me. 我会在平静中安息,直到你来临I'll simply sleep in peace until you come to me. 我会在平静中安息,直到你来临I'll simply sleep in peace until you come to me. 我会在平静中安息,直到你来临我会在平静中安息,直到你来临
贴主:大秦帝国111于2024_03_16 14:03:33编辑
已标注为大秦帝国111的原创内容,若需转载授权请联系网友本人。若违规侵权,请联系我们
所有跟帖: ( 主贴楼主有权删除不文明回复,拉黑不受欢迎的用户 )
楼主前期社区热帖:
>>>>查看更多楼主社区动态...