英译中【行香子】劳伦斯赏月
(网图)
英译中【行香子】劳伦斯赏月(绿岛阳光译)轻拥薄纱,微露晴岚。
满爱意、洒向瀛寰。
雍容圆润,玉色清环。
是画中宠,诗中友,眼中仙。柔姿君莅,倾心我仰。
更追寻、海角涯天。
径迟不易,语短维艰。
可你同想、你同梦、你同栏?D.H. 劳伦斯(1885-1930),英国小说家、批评家、诗人和画家
Aware by D. H. Lawrence
Slowly the moon is rising out of the ruddy haze,
Divesting herself of her golden shift, and so
Emerging white and exquisite; and I in amaze
See in the sky before me, a woman I did not know
I loved, but there she goes and her beauty hurts my heart;
I follow her down the night, begging her not to depart.行香子 词谱
中仄平平,中仄平平。中中中中仄平平。中平中仄,中仄平平。仄中平中,中中仄,仄平平。中平中仄,平平中仄,仄中平中仄平平。中平中仄,中仄平平。仄中平中,中中仄,仄平平。
贴主:阳光绿岛于2022_08_17 4:36:52编辑
贴主:阳光绿岛于2022_08_17 4:44:00编辑
已标注为阳光绿岛的原创内容,若需转载授权请联系网友本人。若违规侵权,请联系我们
所有跟帖: ( 主贴楼主有权删除不文明回复,拉黑不受欢迎的用户 )
楼主前期社区热帖:
>>>>查看更多楼主社区动态...