[返回京华茶馆首页]·[所有跟帖]·[ 回复本帖 ] ·[热门原创] ·[繁體閱讀]·[坛主管理]

我们的歌

送交者: sky_bird[☆★声望品衔7★☆] 于 2021-09-11 10:07 已读 2014 次  

sky_bird的个人频道

+关注
刚才看到文起兄贴的一首歌曲巴比伦河,很是喜欢。

第一次听到这首歌时我还是个孩子。那是八十年代初,在北京科学院工作的姑父姑姑去联邦德国学习回来看望我们,送了我们一台录放机,当时的最时髦的德国制造,精致漂亮,头一回见。里面放了一盘卡带,其中就有这首巴比伦河。

我并不知道这首歌的歌名和歌词,当时家里就这一盘英文卡带,也不知道为什么是英文,不是德文,可能姑姑想激发我学习英文的兴趣,将来出国留学。

我天天反复听,虽然还没学英文,不懂歌词,但就跟着模仿,开头那个旋律一直深深印在脑海里,头一句歌词更是记得牢牢的,可能是当时不懂英文,也就唱准了这第一句。

二十年后才知道这是一首改编自圣经诗篇第137首的歌曲。

原诗描述的的是以色列人悖逆上帝,以致亡国,上帝任由以色列人被掳到巴比伦,流亡的以色列人悲伤哭泣哀唱怀念远方的家乡。

这首改编的歌曲,节奏明快而强烈,旋律粗旷而奔放,在那个年代无疑让国人耳目一新,据说曾经在国内流行一时,我孤陋寡闻却不知道。

很纳闷为什么一个悲伤的主题要改编成带有迪斯科风格,旋律欢快奔放。可能是为了形成对比,心中的盼望和面前的苦难的强烈对比?

不管怎样,这是一首印象深刻的好歌。

搜的译词:

来到巴比伦河边,
我们坐在你身旁。
耶,我们哭泣又悲伤,
当我们想起了家乡。
来到巴比伦河边,
我们坐在你身旁。
耶,我们哭泣又悲伤,
当我们想起了家乡。
是凶狠的敌人把我们虏掠到这里,
还强迫我们把歌唱,
我们怎能唱得出圣歌来,
在陌生的异国他乡。
是凶狠的敌人把我们虏掠到这里,
还强迫我们把歌唱,
我们怎能唱得出圣歌来,
在陌生的异国他乡。
让我们心里的话儿和期望
在今夜向你倾叙。
让我们心里的话儿和期望
在今夜向你倾叙。
来到了巴比伦河边,
我们坐在你身旁。
耶,我们哭泣又悲伤,
当我们想起了家乡。
来到巴比伦河边,
我们坐在你身旁。
耶,我们哭泣又悲伤,
当我们想起了家乡。
来到了巴比伦河边,
我们坐在你身旁。
耶,我们哭泣又悲伤,
当我们想起了家乡。


贴主:sky_bird于2021_09_11 10:09:41编辑
贴主:sky_bird于2021_09_11 10:37:32编辑
喜欢sky_bird朋友的这个贴子的话, 请点这里投票,“赞”助支持!

已标注为sky_bird的原创内容,若需转载授权请联系网友本人。若违规侵权,请联系我们

所有跟帖:   ( 主贴楼主有权删除不文明回复,拉黑不受欢迎的用户 )

(^-^) 京华茶馆 给 sky_bird 赠送一尾锦鲤! - 京华茶馆 (89 bytes) 09/11/21
(^-^) 冷猫居士 给 sky_bird 赠送一支竹笛! - 冷猫居士 (88 bytes) 09/11/21
的确如此 - sky_bird (154 bytes) 09/11/21

用户名: 密码: [--注册ID--]

标 题:

粗体 斜体 下划线 居中 插入图片插入图片 插入Flash插入Flash动画


     图片上传  Youtube代码器  预览辅助



[ 留园条例 ] [ 广告服务 ] [ 联系我们 ] [ 个人帐户 ] [ 创建您的定制新论坛频道 ] [ Contact us ]