蝶爱如梦(生涯如梦)(缥缈治愈系)
特别献给版主春天老师,我感觉我们是一类理性超逸的、严肃浪漫主义女性---春天老师有着出尘的天籁之音https://web.6parkbbs.com/index.php?app=forum&act=view&bbsid=2101&tid=1169315,专注作曲,不事歌咏,实在是暴殄天物。那种天籁,我辈望尘莫及,仿佛我拿得出手的这种New Age Folk Chanting,目前最好的就是这一首。轻拍。原唱:Monika Martin博士演唱:楼主简洁有力的德语是比法语更适合歌咏的优美语言,尤其是女声歌曲,法式香颂的女声歌曲不是太童谣化就是太粗旷颓废。而“德式香颂”的女声歌曲或是旋律流淌如莱茵河、多瑙河、易北河等流经德国国土的大河,或如飞过高山、天空的鸟儿,是长着翅膀的。
就像自然系的德国女神们一样仙气飘飘。这首如梦似幻的缥缈情歌足以佐证我的观点。这是一首根据德国南部巴伐利亚民歌改编的情歌,是德国最著名的民歌手Monika Martin代表作。德语民歌的演唱秘笈与中国民歌有一点非常相似----那就是把元音发得饱满甚至嘹亮而饱满,增添明丽的色彩,也就是中高音区带有泛音的女声唱法,所谓器乐化的声乐,更加轻柔、圆润,也就更加梦幻。
黑塔利亚的绝美女神应该象--Josephine Van Delden(约瑟芬范德尔登)等历代德国佳人---即使身在红尘劫界,依然自带灵气以及宛如英俊少女的英武与阳光之气,阿波罗的后裔,可盐可甜,攻气十足。
我特地为这首心爱的德语歌曲译配了中文歌词,喜爱这首歌的同学,即使不会德语,也可尝试用中文翻唱。
寒武莫妮卡蝶爱如梦香颂新版Es war doch alles nur ein Traum 蝶爱如梦翻唱:楼主疫情前楼主的生活照随拍,嗯,与我的偶像及华语区“直男女神”刘亦菲肖像拼图恶搞了一下,貌似本姐的人和声乐还是高度一致的---自然系,太阳系、银河系,姐我超爱逆光照片。德语歌词、中文译配歌词(译配者:楼主)
Dein Gesicht spricht tausend Sprachen
你的面庞,胜过千言万语
mit jeder Regung in dir drin
伴你心中,每一次悸动
von zu Beginn als wir uns trafen
当日我们,初次相遇
mein ganzes Leben seinen Sinn
我的生命便有了意义
Wie du bist und wie du handelst
你的模样,你的举止,
ist fur mich kein offenes Buch
那么神秘,在我心中
Und manches Mal, wenn du es zulast
曾有多少次,当你向我表白
find' ich auch, wonach ich such!
恰似我心中,热切盼望的
Große Taten, das sind die deinen
多么真挚,你的言行
dennoch feher ein einzig Stuck
从来没有,丝毫的掩饰
von den vielen winzig kleinen
在那无数,微妙的瞬间
dir du gilst inn Augenblick
你的眼中, 泪光闪烁着
Und klopft mein Herz ganz leis' an dich
那我的心为你,轻柔地跳动
so sagst du mir, beruhr mich nicht
即使你告诉我,不能再拥抱我
Ich kann das Gluck mit dir nicht teilen.
我不能,再与你,分享幸福
Es war doch alles nur ein Traum
哦,所有这一切,不过是梦一场
Es war doch alles nur ein Traum
哦,所有这一切,不过是梦一场
英文译配歌词:
Your face speaks a thousand languages
with every movement inside you
when we met at the beginning of us
all my life its meaning
How are you and how you act
is for me not an open book
And sometimes, when you zulast it
I find 'well, what I'm looking for!
Great deeds that are yours
nevertheless feher a unique stucco
of the many tiny
you you Gilst inn moment
And my heart beats very softly to yourself
so you're telling me, not me beruhr
I can not share the happiness with you.
It was all just a dream
It was all just a dream
贴主:大秦帝国111于2021_01_25 1:38:25编辑
贴主:大秦帝国111于2021_01_25 2:29:21编辑
已标注为大秦帝国111的原创内容,若需转载授权请联系网友本人。若违规侵权,请联系我们
所有跟帖: ( 主贴楼主有权删除不文明回复,拉黑不受欢迎的用户 )
楼主前期社区热帖:
>>>>查看更多楼主社区动态...