[返回哲学世界首页]·[所有跟帖]·[ 回复本帖 ] ·[热门原创] ·[繁體閱讀]·[坛主管理]

汉语—思想关系研究 (2)

送交者: wangguotong[★★★声望勋衔13★★★] 于 2023-05-23 23:55 已读 2012 次 1赞  

wangguotong的个人频道

+关注

汉语思想关系研究 (2)


作者:韩水法


3.侯世达:翻译与对译


侯世达关于翻译的观点从另一个方面提出了语言对认知和思想的实际影响。一般来说,与乔姆斯基一样,侯世达是以自然科学的态度来考察语言的,实际上,多伊彻同样持有实证的态度。不过,侯世达更多地关注了若干不同的语言在表达一些不同内容的观念和认知时的共同性和差异。


在讨论他那本别开生面的著作 G?del, Escher, Bach——An Eternal Golden Braid《哥德尔、艾舍尔、巴赫:集:异璧之大成》的汉语翻译时,侯世达就两种语言的对译发表了一些独到的见解,并且他这本著作的汉译本身就是一次两种语言如何准确地表达同样一种思想的实验。只是,人们无法检验这个实验是否成功。而这一事实只是说明两种语言在表达人类某些认知和思想方面仍有重大的和不可克服的差异。


侯世达将所有著作简单地分为依赖于文化和独立于文化的两种。前者不可能移译,只能对译;后者可以移译,而不必对译。人们必须要区别其信息根本上是独立于文化的书(诸如《集异璧》和多数非小说类的著作),与那些其信息根本上是依赖于文化的书(大多数的小说,如果不是全部的话)。对于后者来说,将它们进行文化移植’——即在目标文化的所有层次上重构它们——显然是一场灾难。如果那样做,原文的所有痕迹就都丧失掉了,人们得到的一切只不过是在一个全新的背景中讲述的、引起人们模糊联想的故事。后者之所以难以对译,因为社会、文化和制度的差异,不仅造成词汇的不同——就如洛克所说和所举的例子表明的那样——而且原语言自身特殊的形式也无法在目标语言中呈现出来,而这种通过特殊形式——如回文——构成的句子表达的意义自然也无法在目标语言中对译,比如英语就无法按原样来对译汉语的诗词。有鉴于此,侯世达主张,其著作中的许多英文文字游戏不能直白地翻译过来——事实上根本无法对译——而要采用相应的汉语文字游戏来替代。


G?del, Escher, Bach——An Eternal Golden Braid最早引进汉语世界的译名为《哥德尔、艾舍尔、巴赫——一条永恒的金带》,乃是中规中矩的对译。现在的译名《哥德尔、艾舍尔、巴赫——集异璧之大成》则是在侯世达建议下的译法,但在汉语读者看来,不免有些怪异。在中文版前言中,侯世达自道:这本书是由交插的对话和章节组成的,这种格式使得种种概念先在对话中得以介绍,接着在随后的一章中更深刻地回响出来。就语言和形式结构而言,各章都是颇为直截的,而对话则迥然不同。每篇对话都以某种方式同著名的巴洛克时期作曲家约翰·塞巴斯第安·巴赫的某支对位乐曲相关联,即在结构上或松散或严格地摹仿他的那支乐曲。此外,多数对话都包含有巧妙的英语文字游戏。几乎所有对话都有一个或多个结构性双关为其特征——这是一些除了载有重要的语义之外,还具有复杂的形式特征的段落。准确地翻译这种复杂的对话结构就是一个困难本身,而英语的文字游戏,就如任何其他语言的文字游戏一样,事实上是不可翻译的,所以侯世达的选择也就是不翻译,而是换成汉语的文字游戏。然而,这样一来,侯世达所要求的就不是对译,而是某种形式的比喻——实在找不出一个合适的语词来描述这样的做法。汉语的文字游戏是否能够准确地传达侯世达英语的文字游戏所要表达的意思,这是很难衡量的,也只能听任读者的悟性,而不仅是理解力。


侯世达曾与其著作的主要译者吴允曾讨论汉语和英语的回文时,吴允曾举出了汉语的叶落天落叶,而侯世达对的英语回文是“A man,a plan, a canalPanama”。吴允曾认为,在汉语中一个与这个英语回文内容相同的回文,实际上是不可能的。同样,叶落天落叶也无法对译为英语的回文体。不过,侯世达认为,他所喜欢的这句英语回文的最显著的特征不是其内容,而是其对称形式。因此,在他看来,任何一个出色的中文回文,无论其题材是什么,在某种抽象的意义上说,都可以被看成这个英文回文的一种忠实的翻译。这个观点在吴允曾看来近乎极端,尽管把那句英语回文译成一位工程师设计了巴拿马运河也是很不中肯的。吴允增的观点显然是正确的。汉语回文与英语回文,严格来说,是不可对译的。这就是思想依赖于语言的一种典型例子。侯世达认为,其著作中《螃蟹卡农》一节具有独特的意义,其中形式与内容的交织意味着:尽管形式是这篇对话中首要的——并且是不可违背的——方面,其内容也应该尽可能地保留。但是,如果将内容逐句地精确复制出来将会毁掉这篇对话的精髓。他的结论是,总之,在一个层次上被看作忠实的做法——即把内容一字不差地保留下来在另一层次上会是对我的意图的公然漠视。很显然,侯世达的这个说法有许多纰漏。人们如何从文字以外的意义来把握他的意图或者其文字的精髓,并没有一个客观的标准。不过,他的实践以及理论则在分析和比较一种语言的著作译为另一种语言——而恰巧这部著作既有科学的、逻辑的文字,又有文字游戏——时指出了一种语言对认知和思想的影响。


为处理两种语言在表达可能的同一思想的形式上的和词语上的差异,侯世达提出了浅层忠实与深层忠实的概念:对英语散文逐字逐句的结构的忠实与对英语词汇选择背后的灵感的忠实的冲突。然而,这里的问题在于灵感究竟是体悟的,还是可以用语言清楚地表达出来的?而当它通过某种文字游戏表达出来时,就表明它有难以清楚地表达的因素,即便在有清楚的理论叙述作为说明的情况下,这种文字游戏和其他用以体现这种灵感或观念的辅助手段,包括艾舍尔的画,也会导致歧义。但是,侯世达的思路则大异于是。他认为,其著作虽然旨在传递一些独立于文化的信息,但却常常是借用例证的力量来示教的,即利用笑话、双关、轶闻、隐喻、类比、比喻等等,而这些都是深深地根植于原著写作时所在的语言和文化之中的。在任何译著中,思想应该同在原著中一样清晰和令人激动地活现出来,这才是至关重要的。这意味着概念、形象、词句以及教学示例所使用的其他手法都必须尽可能地为人熟知——这就迫使人们采用一种激进的、真正是重新构造的翻译风格。这里所提到的为人熟知的要求虽然是合理的却很难实现,就如回文一样,即便形式上有相似性,但内容则根本不同。侯世达认为,其著作论述抽象概念,而不涉及个人经验,因此,以汉语的回文、双关和隐喻等来替代英语的同类修辞和文体这种做法就符合一种原则:达到深层的忠实。然而,这种所谓的深层忠实依然是可疑的,但侯世达却因此达到了一个洞见:那种认为汉语和英语是极为不同的两种语言的看法里是含有某种真理的,他对此感到相当的兴奋。这样一来,在中文里复制出英文原书中做到的事无非是一种巨大的创造了。


侯世达独特的见解在于如下一点:汉语和英语是两种根本不同的语言,但依然能够通过翻译而达到对彼此的忠实的传达,而后者实际上基于他的科学信念,即存在某种共同的抽象理论,而不同的语言可以以不同的形式和文字同样地表达出这种理论。在乔姆斯基学派看来,汉语和英语在根源上就是一种语言,尽管它的具体表现形式是不同的。但它们能否完全一致地表达所有的观念和思想,这个学派似乎没有说过什么。


前面所分析的例子表明,侯世达的原则和他实际的做法——当然通过汉译者——在我们看来存在着相当大的冲突。实际上,侯世达相当清楚地认识到了自然语言的差异所造成的认知和思想的差异:由于数学推理使用的都是自然语言’,(如法语、拉丁语或用于通常交流的其他语言),因此总是有许多可能的歧义,可以唤起不同的意象等等。但是,一个无可避免的事实是,即便数学,依然要使用自然语言进行解释,并且还要借助于语言之外的其他手段,才能达到无限逼近的一致的认识和观念。自然,汉语对数学和科学的解释也可能导致歧义,即便这种影响可以小到忽略不计,也不等于它不存在。但是,自然语言却同时指示了一个更重要的关联,即人的实践的交流,包括各种语言之外的辅助手段。这对理解汉语哲学的意义,具有基础性的意义。


二、假设与解释


1.假设


在前文我分析和考察了若干主流的和有代表性的语言学理论和观点,以探讨语言与认知和思想之间的关系。我们一般承认,语言属于心智的官能,是意识可以表达的部分。我们也一般地承认,认知和思想属于心智和意识。语言通过它的音系部分将认知和思想传达出来并流传开来,而在很久之后又通过文字得以保留了它的主要部分。我们可以抽象地承认语言与认知和思想是一致的。然而,事实上,存在着许多语言,而人类的认知和思想也有各种类型和形式。人类在认知和思想上存在着巨大的差异,而当这种差异与语言关联起来,相应的问题就油然而起:语言与认知和思想之间的关系是如何的?这个问题可以从两个方向来考虑,即语言对认知和思想造成了什么样的影响,以及反过来,认知和思想对语言造成了什么样的影响。


语言与认知和思想的关系正是汉语哲学的主要任务,前面关于乔姆斯基、多伊彻和侯世达等人思想的讨论已经关涉这种关系的若干理论问题。接下来,我将进一步考察:倘若语言与认知和思想是一致的,那么,它们是在什么意义上、什么程度上以及什么范围内是一致的?如果不同的具体语言对认知和思想产生不同的影响和作用,那么我们就要梳理和查清这些影响和作用体现在哪些方面。然而,就如读者立刻就会领悟到的那样,这是一个巨大而复杂的工作,在这篇论文中是难以完成的。所以,在这里我给自己限定的任务乃是发现汉语的独特性如何影响认知和思想的若干案例,而不是给出全面的描述或者规则。


为了清楚地表达我考察和研究的重点,一方面总结和概括前面部分所做的分析和研究,另一方面为关于汉语与思想秩序的更进一步的讨论做些理论准备,下面的文字,分析一组假设,设计和分析一个思想实验。


我下面所设计的假设的观念并不是全新的,而是有其理论的、历史的和未来趋势的根据。在理论上,如果普遍生成语法理论成立,那么在人类语言的诞生之初,人类应当只有一种语言,包括一种语法和一套词汇。因为,我们很难设想,人类因基因突变而获得语言能力时,同时产生了许多种具体语言以及相应的词汇体系,而且这些具体语言拥有一套共同的普遍语法。如果情况是那样的话,那么只能说普遍生成语法理论的基本假设是不成立的。


我首先可以假设如下四种情形,然后再来分析这四种情形中语言与思想的关系。为了简便起见,在下面的假设中,认知也归在思想之内,因为在我看来,认知原本就属于意识的能力。


A)我首先假设恰好存在这样一种情况,即存在一种理想的思想,包括命题到理论体系,比如人们一直所设想的真理,与此同时存在一种理想的语言,它能够完美无缺地表述和传达这种思想。


B)我也可以假设恰好如下一种情况:存在一种理想的思想,包括命题和理论体系,比如真理,但并不存在一种理想的语言,而是同时存在许多种语言。


C)与前一种情形不同,我可以假设:不存在一种理想的思想,但存在一种理想的语言。


D)自然,我也可以假设:既不存在理想的思想,也不存在理想的语言。


对(A)而言,我们看到,自有文字记载以来,人类一直就怀有这样的理想,有关巴别塔的宗教神话,就表达了人们追求一种统一语言的愿望,而统一的语言甚至能够造就人们挑战上帝的力量。而最近的努力就是人们创造了世界语,试图使它成为人类的通用语言或共同语言。至于理想的思想,在启蒙时代的人们凭借对理性的信念,认为存在最终的真理而人们也能够达到这样的真理,尽管对什么是真理,而真理又具有什么样式和形态,人们并不清楚。即使反对形而上学的分析哲学,在其早期,就有诸如卡尔纳普这样的哲学家,试图构造全部统一的科学的概念系统。直至今天,人们不仅怀有某种统一的知识的理想,而且依然在追求这样的知识。


我进一步推论,就可以得出在上述假设下存在着如下几种可能的情况。


a)如果这种理想的语言是某一种具体语言,比如说英语,它能够最为完善地表达理想的思想或真理。那么,任何其他具体语言与这种语言的关系和差异就至少具有双重的性质:第一,任何其他语言在表达理想的思想上存在缺陷或不足;第二,任何其他语言与理想语言,比如英语之间的差异,都体现为那种或那些具体语言的缺陷或不足。同时,因为存在理想的思想,人们自然也就能够以理想的思想为标准来考察一种语言完美与否——当然,在这个假设中,我们不考虑理想的思想的标准是什么。


b)如果这种理想语言不是任何一种具体的语言,而是一种有如乔姆斯基正在构拟或还原的以普遍语法为语法和通用语类为词汇的语言,或者任何一种唯一的理想语言,那么无论汉语还是英语,或者任何其他的具体语言,相对于这种理想语言来说,都是有缺陷的和不完善的。而对于理想的思想来说,只有唯一一种适合于表达它的语言手段,因此这种语言也就属于最为完善的表达手段。从另一方面来说,经由这种唯一的理想语言表达出来的思想也就是理想的思想,因为没有任何其他的手段来判断这种思想的理想性。


如果理想的语言是唯一的语言,那么汉语或英语的缺陷或不足就无从谈起。如果理想的语言是一种具体的语言,而且这种理想的语言能够被构造出来或者被发现,或者退一步,人们能够就某种语言的理想性达成共识,那么,汉语或英语相对于这种理想语言的缺陷或不足就可以得到分析。因为存在着理想的思想,在这种情况下,汉语或英语的缺陷或不足不仅能够相对于理想的语言被发现,而且也能够相对于理想的思想被发现,汉语和英语之间的差异也同样能够被发现和澄清。汉语和英语之间的差异,可能是形态的差异,也可能是词汇的差异,以及其他可能的差异,包括文化和历史的所造成的认知和思想的差异,而非理想与不理想之间的差异。


第二种假设即(B)更接近于人们对语言和思想的状况的现实认识,即存在一种理想的思想,比如真理,但并不存在一种理想的语言。其实许多人,甚至多数人,都受到这样的理想的直接的或潜移默化的影响,或者在这样的背景中运思。那么,这种理想的思想如要表达出来,人们对语言能采取什么样的可能的措施和办法呢?


1)人们已经多次尝试过的办法就是创造一种理想语言,但是,所有这样的努力到现在没有成功过。当然,存在着另一种可能性,即根据自现代社会以降人类各种语言消亡的趋势,或许某一天在地球上只幸存下一种语言,后者就成了唯一的语言。在这种情况之下,唯一的并不等于理想的,但是它能够幸存下来或许就是它具有最大优势的证明。我们看到,普遍生成语法理论展现了另一种可能性,即证明在根本上,或在生物基础上,人类只有一种语言,而现在所有的具体语言只是其因参数变化和所使用的词汇不同而生成的不同形式。不过,普遍生成语法理论的目标似乎不包括消除和弭平具体语言之间的差异。还有一种传统的努力,就是将某种具体的语言视为或评价为最准确的和理想的语言,自现代以来人们已经尝试将法语、德语和英语次第评价为最准确的、最完善的语言。在今天,英语在科学、政治、经济、文化和媒体等领域拥有压倒性优势,但它依然无法被证明为最为理想的语言。


2)于是,现实的且合理的可能情况就是存在各种不同的语言,它们能够分别表达那个假设的理想的思想。现在面临的问题是:这些不同的语言准确地表达了那种理想的思想这一情况,如何能够得到正确的判断和衡量?鉴于人们一直以不同的语言追求唯一的普遍真理这一历史事实,人们应是在直觉上觉得,这是可能的;但因为并没有成功的实例,所以看来并没有找到实现这个目的的有效途径。尽管我无法找到一种衡量的办法,但还是可以提出如下的问题:所有这些不同的语言是从整体上同等准确地传达了那种理想的思想或真理,还是一句一句地同等准确地表达了那种理想的思想?这种做法如果加以适当的限制,或许就有某种程度的实现的可能性。在数学和自然科学以及技术领域,不同的语言可以基本上同样准确地表达一种观念、思想或理论,而证明的办法就是它们彼此是可以来回对译的。不过,这里所说的对译只是基本上的,还不是完全的。正如侯世达所说的那样,即便用来解释数学的自然语言,也会产生歧义。


面对这种情况,可能会得出一个出人意料的结论,这就是任何一种理想的思想都必须由理想的语言表达出来,而理想语言的不存在,也就说明,理想的思想也并不存在。


至于(C)所假设的那种情形,即不存在一种理想的思想体系,但存在一种理想的语言,从直观上来说,是不可能的。首先,如果存在各种不同的观念、思想和理论,那么这种多样性的一个原因可能就是语言本身的差异,包括不同语言之间的差异以及一种语言自身内在的不一致,诸如各种歧义。其次,它还面临如一种语言是否为理想的判断问题。一种语言被认为是理想的,就承带它能够完美地表达一种理想的思想,或真理。但在这种理想的思想付之阙如的情况下,衡量的标准也就不存在,因此一种语言是否理想也就无法得到衡量。


最后,即在(D)所假设的情形下,可算是最切合现实的情况。尽管对理想的思想的追求依然存在,甚至可能是许多人的目标,但是,一种包罗万象的理想的思想既得不到证明,也无法获得共识。不过,这并不妨碍人们追求某种能解释所有物理现象的理论,如万有理论。而且即使这样的万有理论存在,它也并不只能由一种语言来描述和解释,在今天的现实情况下,对它的解释是开放的,这就是说,它能够由多种语言描述和解释。不过,可惜的是,这样的理论尚未最终建立起来。其实,在这样的描述和解释中,不仅不同语言会因语言本身的原因产生异见,而且同一种语言内部也会因词语的历史因果联系产生歧义。不过,后面这种情形也并不妨碍存在着许多得到验证和共识的物理理论,即部分的理想思想。


2. 进一步分析


语言与认知和思想之间关系的假设就如任何的科学假设一样,都是为了求得某种规则和关系而对现实的提炼,众所周知,实际的情况远为复杂而多样。在下面的文字,我要进一步分析和讨论两者之间的各种现实的而不仅仅是可能的关系。


在语言与心智或意识的关系上,虽然向来就有各种观点和理论,但语言属于心智和意识的能力这一点,在主流的理论那里应当是已达成的共识。不过,如果讨论深入一层,那人们就会发现尚有许多问题并不明了,并且人们的意见也颇为分歧。比如,语言能力尽管是心智和意识最为核心的部分,但是其全部吗?不同学者对此就有颇为不同的见解。比如,赖尔虽然没有明确地宣称语言就是心智的全部,但他把语言的逻辑分析视为判别人们有关心智认识是否正确的唯一有效的手段,或者换言之,把语言视为认识心智的唯一手段。在今天,这种观点虽然明显陈旧,但作为一种传统甚至分析手段却依然有其潜移默化的影响。语言只是心智或意识的一个部分这个认识,加深了人们对语言、心智和意识的复杂性的认识,自然,也加深了对它们之间关系的复杂性的认识。


在语言只是心智或意识的一个部分这样的观点之下,与在把语言视为心智或意识的全部的观点下,说语言就是心智和意识的活动,意义是否会有差异?答案应当是肯定的,至少在理论上是如此。比如,如果承认人类的语言只有一种,所有不同的(或用乔姆斯基学派的术语:具体的)语言拥有同一个普遍语法,那么,在语言之外的心智和意识部分,在不同的人类那里是否会形成差异?


在《语言论》中,萨丕尔表达了如下的观点:(1)所有语言都体现了思维方式;(2)人类的思维结构都是一样的;(3)语言形式的无限变异乃是思维在实在中的无限变异。萨丕尔的这些观点与乔姆斯基持的基本观点相当接近,就此而论,简单地把他的学说与沃尔夫观点连接在一起而称为萨丕尔沃尔夫学说并不适当。萨丕尔说:语言和我们的思维不可分解地交织在一起,从某种意义上说,它们是同一回事。基本的思维结构并不显出有重要的种族差别,所以语言形式的无限变异,也就是思维的实在过程的无限变异,并不指出种族上也有这样重要的区别。只有表面上看来这才是诡辩性的。所有语言的潜在内容都是一样的——都是经验的直觉的科学。两种语言从来不相同的是外表形式,因为这形式,就是我们叫做语言形态的,不多不少正是思维表达的集体艺术,一种脱尽了不相干的个人情绪的艺术。然而,个人情绪当然属于心智和意识的部分,那么它们就是语言之外的东西。萨丕尔以不甚准确的说法表达了普遍生成语法理论的原理,所有语言只有一种语法——人类基本思维结构是一致的——而其参数和词汇则是不同的,因此是有限的形式容纳无限的变化——语言形式的无限变异。但这里的问题是:语言具体形式的无限变化是如何影响和作用于思想的变化?不同的语言是否就对由其所表达的思想产生了不同影响和作用,而这就造就了思想在不同的语言之间的差异?


萨丕尔认为,语言形式具有自主性,它的发展是独立的,受内在规则支配,而不受文化等层面的影响。他强调,没法证明语言形式和民族气质有任何一点联系。语言变异的倾向,它的沿流,顺着历史先例给它摆定的渠道无情地向前流;它不顾及说话人的感情和情绪,就像一条河的河道不顾及当地的大气湿度一样。我十分相信,从语言结构里去找分别,以相应于据说是和种族有关的气质变异,那是徒然的。这里,我们最好记起:我们精神生活的情绪方面很少在语言体格中表达出来。不过,就如多伊彻的研究所表明的那样,具体语言的形式会直接影响操这种语言的人对信息的表达,即被迫表达某些在其他语言中不必表达的内容,尽管我们承认这可能不是缘于文化的影响。


但是,语言发展史上有一个普遍而重要的事实,即一个原本操同一种语言的社会分裂为几个不同的族类,后者独自聚集,彼此相对独立甚至隔离。这些彼此相对隔离的族群的语言开始发生变化,新的语言就逐渐形成,而最初的原始语言就分化为几种不同的语言,至少分化为几种方言。这种变化在一定的程度上是平行发展的,即便在那个母体社会中,语言也将逐渐发生变化;那些分裂出去并彼此相对隔离的子社会的语言变化所造成的差异,相对于原始语言,就显得更大更明显。


汉语方言的形成如果是一个不那么典型的事例的话,罗曼诸语言的形成就是经典的事实。语言的这种分化当然要遵循语言自身的规则——尽管这些规则对人们来说还不是那么清楚,或者用萨丕尔的话来说,它沿着语言自身的河流向前流动。然而,这种族类分离,还有同化,是否属于文化的或社会的影响的一种?其实,萨丕尔对这一现象要比绝大多数人有更清楚的理解,他说:到了文化的地理、政治和经济决定因素已经不再相同的时候,共同语言也就不能无限期地作为共同文化的印证。而语言的这种分化在现代社会之前就是必然的。就此而论,语言与族类和文化之间就存在着很强的相互关联,所以,萨丕尔得出了这样的结论:语言、种族和文化不一定互相关联。这可也不是说它们永远不那样。实际上,种族和文化的分界线确有点和语言的分界线相应的趋势,虽然后者并不是在每一例证上都和前二者同样重要。其实,萨丕尔的这个猜测和见解可以用乔姆斯基学派的理论来解释,倘若人类因基因突变而产生一种语言,而后来它又演化为许多具体的语言,以至于现在人们还要从各种具体语言中去还原这个普遍语法。


至于同化的情况比较复杂,操不同的语言的人在同化的过程——无论哪一方被同化,最后的结果通常就是一种或几种语言的消亡,而只有一种语言保留下来,所以萨丕尔如下的话虽然指明了一个事实,但却是不常见的现象:历史上有接触的种族和文化,久而久之会趋向于同化,而同时相邻的语言只偶然在表面上同化,这件事本身就指出,语言的发展以及种族和文化的特殊发展这二者之间没有深刻的因果关系。没有深刻的因果关系,但不等于没有因果关系。


萨丕尔当然也很清楚,语言的内容,不用说,是和文化有密切关系的。不懂得神通论的社会,用不着神通论这名称;从来没见过或听说过马的土人遇见了马,不得不为这种动物创造或借用一个名词。语言的词汇多多少少忠实地反映出它所服务的文化,从这种意义上说,语言史和文化沿着平行路线前进,是完全正确的。但是,这种最浅的、外加上去的平行对语言学家没有真正的价值,除了新词的发生和借用偶然会显出语言的形式趋向。研究语言的人切不可错把语言和它的词汇混为一谈。萨丕尔在这里采用的两分法,而普遍生成语法理论采用的三分法,除了普遍语法之外,参数原则和词汇在具体语言之中都是不同的,那么据此而论,社会的和文化的东西是否会对参数的原则产生影响?我们可以为此举出的事实就是,拉丁语的规范化和英语的规范化是否属于社会的和文化的因素对语言的影响?还是说,即便是通过人为的修正,这种变化依然属于语言发展的自身事件?


我们可以承认词汇变化对语言的发展来说是相关的而非因果的关系,对语言来说是表面的而非结构,但是,在我们研究语言与认知和思想的关系时,词汇当然就不仅仅是表面的因素,如果词汇被归为语言而不是其他范畴。而不同语言的不同词汇会造成不同的语言在表达认知和思想时的差异。后者正是我们考察的一个重点。

喜欢wangguotong朋友的这个贴子的话, 请点这里投票,“赞”助支持!

内容来自网友分享,若违规或者侵犯您的权益,请联系我们

所有跟帖:   ( 主贴楼主有权删除不文明回复,拉黑不受欢迎的用户 )


用户名: 密码: [--注册ID--]

标 题:

粗体 斜体 下划线 居中 插入图片插入图片 插入Flash插入Flash动画


     图片上传  Youtube代码器  预览辅助



[ 留园条例 ] [ 广告服务 ] [ 联系我们 ] [ 个人帐户 ] [ 创建您的定制新论坛频道 ] [ Contact us ]