[返回江南同乡首页]·[所有跟帖]·[ 回复本帖 ] ·[热门原创] ·[繁體閱讀]·[坛主管理]

致阿丽 翻译诗歌

送交者: 雨鱼[♂★细雨鱼儿出★♂] 于 2021-05-21 22:44 已读 1003 次  

雨鱼的个人频道

+关注
亲爱的阿丽
不要害怕

世界浑圆
宇宙化幻

人有恶
人有善

可是他们全部
一样会离去

苟活很漫长
残喘转瞬间

你来自于水
  熄灭于火
 
所以 亲爱的阿丽
不要害怕

世界自转
宇宙洪荒

荷诗翻译附带说明,于乐·迪尔德(1944—2019)是鹿特丹的诗人,这是一首写给他女儿的诗,也是街诗,人们可以在benelux地道的墙上可以一读真诗。他女儿阿丽·迪尔德是一位导演。


VOOR ARI

Lieve Ari
Wees niet bang

De wereld is rond
en dat istie al lang

De mensen zijn goed
De mensen zijn slecht

Maar ze gaan allen
dezelfde weg

Hoe langer je leeft
hoe korter het duurt

Je komt uit het water
en gaat door het vuur

Daarom lieve Ari
Wees niet bang

De wereld draait rond
en dat doettie nog lang

TO ARI

Darling Ari
Don’t get scared

The world is round
Tho looking flat

Man may be good
Man may be bad

But in the end
We’re just as dead

The longer you live
The shorter it lasts

From the waters you came
Thru flames you will pass

Therefore darling Ari
Don’t get scared

The world’s spinning round
And it couldn’t care less

贴主:雨鱼于2021_05_22 15:11:14编辑
贴主:雨鱼于2021_05_22 15:12:15编辑
喜欢雨鱼朋友的这个贴子的话, 请点这里投票,“赞”助支持!

已标注为雨鱼的原创内容,若需转载授权请联系网友本人。若违规侵权,请联系我们

所有跟帖:   ( 主贴楼主有权删除不文明回复,拉黑不受欢迎的用户 )


用户名: 密码: [--注册ID--]

标 题:

粗体 斜体 下划线 居中 插入图片插入图片 插入Flash插入Flash动画


     图片上传  Youtube代码器  预览辅助

打开微信,扫一扫[Scan QR Code]
进入内容页点击屏幕右上分享按钮

楼主前期社区热帖:

>>>>查看更多楼主社区动态...



[ 留园条例 ] [ 广告服务 ] [ 联系我们 ] [ 个人帐户 ] [ 创建您的定制新论坛频道 ] [ Contact us ]