新闻英语:Zeitgeist 时代精神
关键词:Zeitgeist /ˈzaɪt.ɡaɪst/ 时代精神
*本文转载自《纽约时报》中文网
“企业的根本目标是股东价值最大化。”这句曾经被美国资本主义商业世界奉为圭臬的基本信条也许已经过时了。本周一,包括摩根大通(JPMorgan)、亚马逊(Amazon)、苹果(Apple)在内的200家美国企业的高管在商业圆桌会议(Business Roundtable)发表声明,称公司将努力加强对员工的投资,为客户提供良好品质,与供应商展开良性合作,而不再仅仅以股东价值为第一要务。时报关于此事的报道中提到:“‘这是他们对时代精神中的某种东西所作出的回应,’哈佛商学院的历史学家南希·科恩说道。”“‘They’re responding to something in the zeitgeist,’ said Nancy Koehn, a historian at Harvard Business School. ”根据韦氏词典,zeitgeist的意思是“一个时代整体的智识、道德或文化氛围”(the
general intellectual, moral, and cultural climate of an
era),常被翻译为“时代精神、时代思潮”。这个词源于德语,由德语词zeit(意为“时间、时代”)与geist(意为“精神”)组合而成,最早于1835年进入英语世界,并渐渐成为一个常用词。比如,谷歌就曾开发过一款名为“谷歌时代精神”(Google Zeitgeist)的网络分析程序,帮助用户查找年度最流行的关键词。那么,南希·科恩所说的、推动美国商界团体反思“股东至上”原则的“时代精神”究竟是什么?时报文章提到,这可能是当今世界对资本主义一种愈发深刻的怀疑——无论是不断涌现的有害商品,还是日益恶化的生态环境和气候变化,亦或是不良的工作环境和收入不平等,都在提醒商界在创造收益的同时,担负起其必须的社会责任。
内容来自网友分享,若违规或者侵犯您的权益,请联系我们
所有跟帖: ( 主贴楼主有权删除不文明回复,拉黑不受欢迎的用户 )
楼主前期社区热帖:
>>>>查看更多楼主社区动态...