[返回江南同乡首页]·[所有跟帖]·[ 回复本帖 ] ·[热门原创] ·[繁體閱讀]·[坛主管理]

中译英:杜牧 《赠别》

送交者: 绿岛阳光[★★★笑照江湖★★★] 于 2020-09-22 3:32 已读 686 次  

绿岛阳光的个人频道

+关注

众诗友在翻译杜牧的《赠别》,俺用大白话也玩一下吧:





杜牧 《赠别》


多情却似总无情, 唯觉樽前笑不成.


蜡烛有心还惜别, 替人垂泪到天明.




绿岛阳光玩译:(2016年8月)


Since my moral guide I could not tell you my true feeling


Also failed to cheer you up by the dining table with smiling


As whole night my heart was hurting


Like the burning candle kept tearing until the morning

喜欢绿岛阳光朋友的这个贴子的话, 请点这里投票,“赞”助支持!

已标注为绿岛阳光的原创内容,若需转载授权请联系网友本人。若违规侵权,请联系我们

所有跟帖:   ( 主贴楼主有权删除不文明回复,拉黑不受欢迎的用户 )

呱唧、呱唧,大赞!鹰文赞! (无内容) - 杭州阿立 (0 bytes) 09/22/20
呱唧呱唧大谢! (无内容) - 绿岛阳光 (0 bytes) 09/22/20

用户名: 密码: [--注册ID--]

标 题:

粗体 斜体 下划线 居中 插入图片插入图片 插入Flash插入Flash动画


     图片上传  Youtube代码器  预览辅助



[ 留园条例 ] [ 广告服务 ] [ 联系我们 ] [ 个人帐户 ] [ 创建您的定制新论坛频道 ] [ Contact us ]