[返回八闽大地首页]·[所有跟帖]·[ 回复本帖 ] ·[热门原创] ·[繁體閱讀]·[坛主管理]

关于福州的这些冷知识,你都知道吗?

送交者: Smiley1[♀★★★★声望勋衔17★★★★♀] 于 2021-09-22 2:03 已读 3862 次 4赞  

Smiley1的个人频道

+关注


说起福州,大部分人所见所得都是“省会”、“榕城”和“三坊七巷”,但其实福州的标签并不止这些,它还藏着许多土著人都不知道的标志和知识。



福州也是中国三大温泉之都之一?福尔摩斯翻译出现惊天bug?福州最大的图书城竟是个防空洞?


关于福州的冷知识,这些你都知道吗?



福州被称为“生活在温泉里的城市”,是与重庆、天津齐名的中国三大温泉之都之一。



什么,你在福州生活这么多年,竟然不知道?


谈及福州的温泉文化,从晋朝开始便已全国闻名,古往今来歌颂温泉的诗词歌赋也从未间断。想来李白的“皎镜含空天,沸珠耀明月”便是温泉水煮茶,邀朋共进饮的畅快舒适。



福州温泉遍布于在市区中心以及市郊,温泉埋藏浅,便于开采利用,于是出落了七叠温泉、源脉温泉园、青云山御温泉等温泉宝地。



白露时节,老福州人爱做两件事,其一是吃龙眼,其二便是泡温泉。当你听到福州人呼朋唤友地“去洗汤”,便知道一场畅快淋漓的温泉之行就要开始。




福尔摩斯之所以叫福尔摩斯,竟是因为一场乌龙?


Holmes这个名字的“Ho”之所以翻译成福尔摩斯的“福”,是因为翻译家是福州人。



要是有个调皮的同学告诉你他老家的省份是“湖”字开头让你猜猜,你猜完湖南猜湖北,他却直摇头,那么你该明白,他来自湖(福)建。



林纾,字琴南,福建福州人,近代著名文学家、翻译家。


在白话文兴起之前,林纾就是文言文大家,在清朝末年追赶翻译外国著作的潮流,却因为不识外语,且是福建人发不出“F”拼音的局限性,将后世成功地带歪了路。



现代人对“Holmes”进行翻译,一定会翻译成“霍尔姆斯”,但林纾的先入为主,倒让人觉得福尔摩斯反倒顺口万分。




位于五一广场边上的越洋图书城,装载下了无数福州人的儿时回忆,许多老福州人对他念念不忘,即使不买书不看书,也不忘在夏夜傍晚进去溜达两圈。



防空洞改造而来的越洋图书城,总面积13000多平方米,是个绝佳的避暑圣地。


进门时虽然小,走过一小段甬道,变豁然开朗。就像走过哆啦A梦的格列佛隧道,将周身的暑气抖落在外。



里面的书籍分类细致又明晰,作为曾经的福建省最大的书店,规模和销量甚至可以叫板新华书店。



蓝灯下的它,古早又清净,翻书声沙沙作响,内心的燥热一抚而空。


关于福州的冷知识,你还知道哪一些呢?

喜欢Smiley1朋友的这个贴子的话, 请点这里投票,“赞”助支持!

内容来自网友分享,若违规或者侵犯您的权益,请联系我们

所有跟帖:   ( 主贴楼主有权删除不文明回复,拉黑不受欢迎的用户 )


用户名: 密码: [--注册ID--]

标 题:

粗体 斜体 下划线 居中 插入图片插入图片 插入Flash插入Flash动画


     图片上传  Youtube代码器  预览辅助

打开微信,扫一扫[Scan QR Code]
进入内容页点击屏幕右上分享按钮

楼主前期社区热帖:

>>>>查看更多楼主社区动态...



[ 留园条例 ] [ 广告服务 ] [ 联系我们 ] [ 个人帐户 ] [ 创建您的定制新论坛频道 ] [ Contact us ]